Читаем Хризантема с шипами полностью

Редклиф даже не предполагал, что может так чувствовать. Вся его холодность и сдержанность исчезли, растрескались, осыпались ледяными осколками. А жар, что поднимался внутри, все сильнее горячил кровь. Редклиф не знал, что сделает, когда отыщет жену. То ли вопьется в губы собственническим поцелуем, то ли запрет в Горленде и больше никогда оттуда не выпустит.

Редклиф не любил себя обманывать. Он всегда был честен с собой, вот и сейчас вынужден был признать, что женился на Александре вовсе не потому, что боялся ее доноса. Нет. Будь на месте Алекс другая, он нашел бы иное решение. Но она… Она зацепила его с первого взгляда. С того мгновения, когда с вызовом смотрела на него с заднего двора Бузинного коттеджа и не опустила глаза ни из страха перед хозяином графства, ни под давлением его силы. Смелая. Дерзкая. Невероятно женственная. Равная. Та, кого не стыдно назвать женой. Та, кто достойна стать Хризантемой Черного лорда. Редклиф надеялся, что со временем она успокоится, и он сможет ей все объяснить. Расскажет правду и сумеет добиться любви. Грасс! Нет, он не отдаст Александру ни ее прошлому, ни бывшему мужу, ни былым чувствам. Она – его. Главное, найти ее. Найти и вернуть в Горленд.

Редклиф коснулся обручального кольца и попытался настроиться на жену. Тишина. Никакого отклика. Неужели Александра сумела каким-то образом заблокировать брачную метку? Проклятье!

К грассу гверха! Никуда донный не денется, сейчас важнее отыскать Александру.

Редклиф решительно повернул назад и спустя несколько минут уже входил в зал.

– Милорд, мы прочесали весь дом. Ничего. Никаких следов, – доложил ему взволнованный Саймон.

Выглядел охранник виноватым и непривычно растерянным.

– Ясно.

Редклиф прищурился, обвел переполненный людьми зал внимательным взглядом и остановил его на Блэке. Глава Тайной канцелярии разговаривал с невысоким человеком в черном и выглядел недовольным. Изрезанное глубокими морщинами лицо кривилось, углы губ опустились книзу, брыли рассерженно вздрагивали при каждом движении головы. Что ж, похоже, чиновнику пока не удалось узнать того, за чем он приехал в Уинтшир. Редклиф хищно усмехнулся и двинулся прямиком к старому врагу.

– Светлого вечера, лорд Блэк, – остановившись рядом с Руфусом, сказал Редклиф. – Как вам наш бал?

Собеседник Блэка, в котором Редклиф узнал помощника мэра, втянул голову в плечи и, стараясь не привлекать к себе внимания, отступил в сторону.

– Весьма недурственно, – ответил Блэк и кисло улыбнулся.

– А ваш заместитель? Что-то я его не вижу…

Редклиф демонстративно огляделся по сторонам.

– Он не любит танцевать?

– Монт вернулся в гостиницу, у него возникло неотложное дело, – неохотно ответил Руфус.

– Жаль.

– А ваша супруга?

Руфус внимательно посмотрел на него из-под нависших век.

– Ее нет в зале.

– Леди Александре нездоровится. Она уехала домой.

– Жаль, – сказал Блэк, повторив его собственные интонации, и это лишь подтвердило сомнения Редклифа.

– Что ж, желаю приятно провести время, – попрощался он, и, коротко кивнув своему недругу, направился к выходу. В душе поднималось злое нетерпение.

«Нужно найти Александру и вернуть ее домой, – все яростнее звучало внутри. – Что бы она ни думала, он не позволит ей уйти». Он все ускорял и ускорял шаг, почти переходя на бег. Холл, ступени, ярко освещенная площадь – все мелькало мимо. Редклиф дошел до коновязи, подозвал слугу и велел подвести свободного скакуна. А спустя пару минут уже мчался к гостинице, в которой остановился Блэк и его подчиненные.

<p>Александра Эйден</p>

Я открыла глаза и в первый момент не поняла, где я. Темно, сыро, воздух затхлый, как в подвале. Попробовала пошевелиться и поняла, что руки связаны за спиной. Душу окатило страхом. Что происходит?

Последнее, что помнила, это пустую дамскую комнату и огромную лужу воды на полу, появившуюся непонятно откуда. Я тогда сделала шаг назад, опасаясь замочить платье, поскользнулась, попыталась удержаться на ногах, а дальше – провал. Пустота. Как будто мне попросту стерли память.

Я поморщилась и попробовала пошевелиться. Голова ощутимо побаливала, спину ломило. Святые небеса, что же со мной произошло? А самое главное, что это за место?

Глаза постепенно привыкли к темноте, магия почти не откликалась, но мне удалось создать крохотную искру, и я разглядела уходящий вдаль узкий длинный коридор. Казалось, кто-то прорыл его прямо под землей. Ну да, вон и корни извиваются по стенам, напоминая переплетшихся змей.

Я попыталась освободить стянутые запястья, но не тут-то было. Руки затекли, и лишь после долгих усилий мне удалось вывернуть их из веревки и подняться. Голова закружилась. В нос ударил запах плесени.

Перейти на страницу:

Похожие книги