Читаем Хорошо быть тихоней полностью

Чтобы только его отвлечь, мама стала рассказывать, что сказал про моего брата известный спортивный обозреватель. Тогда дедушка подозвал моего брата, чтобы с ним побеседовать. Мама поступила очень умно: мой брат – единственный, кто может унять деда, потому что режет ему правду в глаза. Поговорили они о спорте – и что тут началось…

– Господи. Ты посмотри на трибуны.

Сплошь черномазые…

Мой брат его живо срезал:

– Ладно, дед. Достал уже. Если будешь нас позорить, я тебя сейчас запихну в машину, отвезу в твою богадельню и ты не увидишь, как твоя внучка будет речь толкать.

Мой брат не церемонился.

– Ишь, умник, сам-то, можно подумать, увидишь.

Деда голыми руками не возьмешь.

– Я-то увижу, отец на видео заснимет. А уж я позабочусь, чтобы мне эту запись показали, а тебе кукиш. Думаешь, слабо?

У деда бывает такая кривая ухмылка. Особенно когда его загоняют угол. Больше он ничего на этот счет не сказал. Завел речь о футболе и даже ни словом не обмолвился, что мой брат играет в одной команде с черномазыми. Не могу тебе передать, какой кошмар был в прошлом году, когда мой брат стоял вместе со всеми выпускниками на поле, а дед на трибуне вконец распоясался.

Пока они беседовали о футболе, я высматривал Патрика и Сэм, но издали видел только шапочки.

Грянула музыка, и шапочки потянулись в сторону складных стульев, расставленных на поле. Тут я и разглядел Сэм, которая шла следом за Патриком. У меня гора с плеч упала. Я тогда не распознал, какое у нее настроение, но мне было достаточно просто ее видеть и знать, что она близко.

Когда все расселись, музыка смолкла. И мистер Смолл произнес речь насчет того, какой это замечательный выпуск. Упомянул достижения школы, подчеркнул, что администрация возлагает большие надежды на местную благотворительную акцию «Домашняя выпечка», потому что школе необходим новый компьютерный класс. Потом представил старосту, и та тоже произнесла речь. Не знаю, зачем вообще нужны старосты, но девчонка говорила очень достойно.

Потом пришло время выступить пятерым лучшим выпускникам. У нас в школе такая традиция. Моя сестра окончила второй, поэтому выступала она четвертой. Лучший выпускник всегда выступает последним. И только после этого мистер Смолл и наш завуч (Патрик клянется, что он гей) начинают выдавать аттестаты.

Первые три речи были как под копирку. С цитатами о будущем, надерганными из популярных песен. А я смотрел на мамины руки. Она сжимала их все крепче и крепче.

Когда объявили мою сестру, мама расцепила пальцы и захлопала. До чего же приятно было видеть, как моя сестра поднимается на сцену, ведь мой брат окончил где-то двести двадцать третьим и речей не произносил. Может, я, конечно, сужу предвзято, но когда моя сестра процитировала какую-то песню и заговорила о будущем, это было здорово. Мы с братом только переглянулись. И заулыбались. Я посмотрел на маму – она плакала, тихо плакала, да так, что из глаз и из носа текло, и мы с братом с двух сторон взяли ее за руки. Она посмотрела на нас, улыбнулась и заплакала еще сильней. Мы оба, не сговариваясь, положили головы ей на плечи, и от этого она заплакала совсем горько. Или просто перестала сдерживаться. Не знаю. Но она легонько пожала нам ладони, выговорила: «Мальчики мои» – еле слышно и опять в слезы. Как я люблю маму. Может, это звучит слащаво, только мне все равно. Думаю, на свой следующий день рождения куплю ей подарок. И пусть это станет традицией. Парень от всех получает подарки, а сам дарит подарок своей матери, потому что без нее ничего бы не было. Думаю, так будет правильно.

Когда моя сестра закончила свою речь, все захлопали и закричали, а громче всех – мой дедушка. Громче всех.

Что говорила выпускница номер один – точно не помню; правда, цитировала она не поп-музыкантов, а Генри Дэвида Торо.

Затем на сцену поднялся мистер Смолл и попросил всех не аплодировать до тех пор, пока не будут вручены все аттестаты. Кстати, в прошлом году это тоже не сработало.

Короче, моей сестре стали вручать аттестат, и мама опять заплакала. И тут я увидел Мэри-Элизабет. И Элис. И Патрика. И Сэм. Это был знаменательный день. Увидел даже Брэда. И ничего.

Мы все дожидались мою сестру на парковке, и первым бросился ее обнимать дедушка. Он в своем роде честолюбец. Все хвалили речь моей сестры, хотя, может, и неискренне. Потом мы увидели, как через парковку идет мой отец, с торжествующим видом держа над головой камеру. По-моему, никто не обнимал мою сестру дольше, чем папа. Я озирался в поисках Сэм и Патрика, но все напрасно.

На обратном пути кузены из Огайо забили еще один косячок. Я тоже сделал затяжку, но они все равно обзывали меня неженкой. Почему – непонятно. Наверно, у них в Огайо так принято. Равно как и шутками сыпать.

– Угадайте, что это: тридцать две ноги и один зуб.

– Ну, – никто не понял, – что?

– Очередь за пособием по безработице в Западной Виргинии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги