«Пойдёмте со мной, мисс», - сказал стажёр, поднимая Марию со стула, беря её за локоть и направляя к месту, где Клинг расстелил одеяло за шкафами. «Спокойно», - сказал он. «Всё будет хорошо.»
Хоуз вернулся с чайником горячей воды. «Куда вы хотите...» - начал он говорить, как вдруг Мария и стажёр исчезли из виду за высокими шкафами.
Было три минуты до полуночи, три минуты до Рождества.
Из-за шкафов с документами доносились лишь звуки затруднённого дыхания Марии и мягкие заверения интерна, что всё будет хорошо. Парень не отрываясь смотрел на часы, которые отсчитывали в комнате минуты перед Рождеством. За шкафами с документами шестнадцатилетняя девушка и неопытный стажёр боролись за то, чтобы на свет появилась жизнь.
Внезапно из-за шкафов раздался резкий крик.
Стрелки часов стояли прямо.
Это был день Рождества.
«Всё в порядке?», - спросил Паркер. В его голосе прозвучало что-то похожее на беспокойство.
«Прекрасный малыш», - сказал стажёр, словно повторяя услышанную в кино реплику. «Где эта вода? Принесите мне полотенца. У вас прекрасный, здоровый мальчик, мисс», - сказал он Марии и накрыл её вторым одеялом.
Хоуз принёс ему чайник с тёплой водой.
Карелла принёс ему бумажные полотенца со стойки над раковиной.
«Просто немного помою его, мисс», - сказал стажёр.
«У тебя прекрасный малыш», - улыбаясь, сказал Мейер Хосе.
Хосе кивнул.
«Как ты собираешься его назвать?», - спросил Клинг.
Чернокожий, который молчал с тех пор, как вошёл в комнату, внезапно произнёс глубоким и звучным голосом: «Се, дева зачнёт и родит сына, и нарекут имя ему: Эммануил» (
«Аминь», - сказал Ноулз.
Детективы столпились вокруг шкафа с документами, стоя спиной к Кармоди. Кармоди мог бы броситься бежать, но не стал. Вместо этого он подхватил сначала пакет с травкой, на котором они с Ноулзом попались, а затем саквояж с добычей, которую Клинг забрал, когда задержал чернокожего. Он отнёс их туда, где за шкафами лежала Мария с ребёнком на груди. Он опустился на колени у её ног. Он сунул руку в сумку, набрал горсть травки и высыпал её на одеяло. Он открыл саквояж. В саквояже лежали золотые кольца и серебряные блюда, браслеты и ожерелья, рубины, бриллианты и сапфиры, сверкавшие в бледном, отражённом от снега свете, проникавшем через угловые окна.
«Gracias», - мягко сказала Мария. «Muchas giacias» («
Карелла, стоявший ближе всех к окнам, смотрел на небо, где по-прежнему неистово кружился снег.
«Неплохое имя», - сказал Мейер Хосе. «Эммануэль.»
«Я назову его Карлос», - сказал Хосе. «В честь моего отца.»
Карелла отвернулся от окна.
«Что ты ожидал там увидеть?» - спросил Паркер. «Звезду на востоке?» (