Читаем Хань-вынь-ци Мын. Китайская Грамматика, сочиненная монахом Иакинфом полностью

Францискъ Варо, миссіонеръ Доминиканскаго ордена, напечаталъ свою Грамматику въ Кантон въ 1703 году (8), подъ названіемъ: Arte de la lengva mandarina, въ одной книжк, состоящей изъ 64 листовъ. Буквы подлинника были писаны кистью, и въ семъ вид вырзаны на деревянныхъ доскахъ, на которыхъ производилось тисненіе по способу Китайскаго книгопечатанія. Сія Грамматика столъ рдка, что по увренію Абель-Ремюза, даже въ Парижской Королевской Библіотек нтъ ни одного экземпляра оной. Я получилъ сію книгу для пересмотра изъ музеума Азіятскихъ книгъ, принадлежащаго барону Павлу Львовичу Шиллингу фонъ-Канштать.

5

еофилъ Зигфридъ Байеръ, профессоръ исторіи и древностей при С. Петербургской Академіи Наукъ, иэдалъ свою Китайскую Грамматику подъ названіемъ: Museum Sinicum, въ двухъ томахъ, изъ коихъ въ первомъ помщена Grammatica Sinica, во второмъ Lexicon Sinarum latine explicatum. Сія книга посвящена еофану, архіепископу Новгородскому, и напечатана въ типографіи С. Петербургской Академіи Наукъ въ 1750 году (8). И такъ первая Китайская Грамматика въ Европ напечатана была въ Россіи – членомъ С. Петербургской Академіи Наукъ.

6

Стефанъ Фурмонъ, профессоръ Арабскаго языка въ Париж, издалъ Китайскую Грамматику на Латинскомь язык, присовокупивъ къ Китайскому и Латинское названіе: Linguae Sinarum Mandarinier hieroglyficae Grammatica duplex, latine et cum characteribus Sinensiuna. Сія книга посвящена Лудовику XV, и напечатана въ Париж въ 1742 году, въ листъ. Китайскія буквы грубовато вырзаны.

7

Іосифъ Генрихъ Премаръ, іезуитъ, написалъ Notitia lingnae Sinісае, на Латинскомъ язык, a примры въ ней изложилъ Китайскими буквами. Сія книга долго находилась въ разныхъ Европейскихъ библіотекахъ въ рукописи; наконецъ Англичане напечатали ее въ Малакк подъ названіемъ, Notitia linguae Sinicae Auctore P. Premare, Malacae, Cura Academiae Anglosinensis, 1831, in 4, 962 стр. Показаніе (index) 28 стр.

8

Маршманъ, Англійскій миссіонеръ въ Кантон, напечаталъ Claris Sinica, на Латинскомъ язык, въ Серампур, въ 1814 году, 600 стран. Потомъ онъ издалъ Лунь-юй, переведенный имъ на Англійскій языкъ.

9

Морриссонъ, Англійскій миссіонеръ въ Кантон, напечаталъ свою Грамматику Китайскаго языка въ Серампур, въ 1815. году, подъ Китайскимъ названіемъ: Тхунь-юнь-янь-чжи-фа, съ присовокупленіемъ Англійскаго перевода: A Grammar of the chinese language, 8, 280. стр. Китайскія буквы въ сей грамматик чисто вырзаны.

10

Абель Ремюза, членъ Французской Академіи, издалъ Китайскую Грамматику въ Париж, въ 1833 году, подъ названіемъ: Хань-вынь-ци-мынь, Elemens de la grammaire Chinoise. Она напечатана in 4, и отличается отъ прочихъ грамматикъ чисто вырзанными Китайскими буквами.

11

Сія грамматика напечатана въ Макао, въ 1829 году, in 4, подъ названіемъ Хань-цзы-вынь-фа, Arte China constante de alpnabeto e grammatica comprehendendo modelas las differentes composiciones. Къ ней пріобщенъ второй томъ, содержащій въ себ Словарь Португало-Китайскій, расположенный по Латинскому алфавиту. Шрифтъ Китайскихъ буквъ не очень ясенъ, что могло зависть и отъ бумаги, которая нсколько сра.

Перейти на страницу:

Похожие книги