Читаем Хайд полностью

Они дошли до перекрестка, и неприятный запах вдруг превратился в гадостное зловоние, так что Элспет чуть не задохнулась и одновременно с трудом сдержала рвотный позыв. Вонь была омерзительна – в ней смешалось что-то гнилостное, кисловато-горькое и одновременно тошнотворно сладкое. В трепещущем сиянии пламени Элспет различила проулок, резко уходящий под уклон от угла ближайшего дома. Дальше, внизу, вся мостовая была затоплена. Без сомнения, эта черная, грязная вода, текущая вдоль всего проулка, и была источником миазмов.

– Это воды из старого Нор-Лох – озера, превратившегося в трясину, – пояснил проводник. – Люди осушили его сотню лет назад, а остатки стекли сюда, в отстойник болотной гнили. Когда-то у горожан было заведено связывать ведьм – ну, знаешь, большие пальцы на руках приматывали веревкой к большим пальцам на ногах, – и толкать со склона холма в эту водяную могилу, которая тогда еще была озером. Обвиненных в инцесте упаковывали в корзины, подкладывали туда камни для утяжеления и тоже бросали в эту вонючую топь. Они тонули в Нор-Лох, куда сливали отходы из скотобойни, человеческие нечистоты и грязь со всего Эдинбурга. Туда же бросали трупы убитых и самоубийц – гнить на дне озера. То, что плещется перед тобой сейчас, – результат разложения и брожения всего, что там накопилось за долгие века.

– Зачем ты мне это показываешь? – спросила Элспет, борясь с тошнотой, комом стоявшей в горле. – Почему привел меня сюда?

– Чтобы показать тебе иную природу этого города, этой земли, этого народа. Показать то, что скрыто за ними, под ними, задолго до них. Ты должна увидеть место, которое создало тебя, Элспет Локвуд, из теней и света. Но наше путешествие только начинается. Тебе предстоит узнать гораздо больше…

<p>Глава 48</p>

Кобба Маккендрика отвезли в полицейский участок на Торфикенской площади и заперли в камере дожидаться продолжения допроса. Хайд тем временем вернулся в Королевский госпиталь, где его рану на руке снова осмотрели, зашили и забинтовали. Повязка на сей раз была туже и основательнее, охватывала локоть, чтобы ограничить руку в движениях. Заодно Хайду строго-настрого запретили шевелить этой рукой в течение нескольких недель.

Дежурный врач был высоким чахлым человеком, разменявшим шестой десяток, с изнуренным сероватым лицом, по выражению которого было ясно: за долгие годы он настолько отвык улыбаться, что и вовсе разучился это делать.

– У вас повреждено сухожилие, – сказал врач Хайду с таким видом, будто не диагноз ставил, а служебный выговор выносил. – Возможно, необратимо. Изначальный вред усугубился вашим небрежением к ране.

– Впредь я буду осторожнее, доктор, – пообещал Хайд.

– Настоятельно вам это рекомендую, капитан. Если начнется заражение и рана воспалится, вы можете потерять руку.

Уилли Демпстер поджидал Хайда в приемном покое госпиталя, и его вечно серьезное лицо на этот раз было омрачено тревогой.

– Я в порядке, Уильям, – успокоил его Хайд. – Только устал, и рука немного болит.

– Я велел Маккинли ждать у выхода, он отвезет вас домой, – сказал Демпстер. – Вам бы выспаться сегодня хорошенько.

– Непременно, Уильям, но сначала мне нужно заехать в участок. А вы идите домой, вам тоже отдохнуть не помешает.

– Я поеду с вами, сэр. Если вам станет хуже или вы заработаете себе еще какую-нибудь травму, мне бы не хотелось отвечать за вас перед доктором Бёрр.

Хайд заулыбался:

– Означает ли это, что вы изменили свое мнение по поводу женщин-врачей, Уильям?

– Независимо от профессии доктор Бёрр – поразительная женщина. – Демпстер указал на выход из госпиталя и продолжил уже на ходу: – Она устроила нам такую головомойку, когда узнала, что мы позволили вам рисковать здоровьем, хотя вы еще не оправились от ран… Уж лучше повстречаться с толпой пьяных школяров, чем еще раз навлечь на себя ее немилость.

– Понимаю, что вы имеете в виду, сержант Демпстер, – с улыбкой кивнул Хайд, когда они шли к ожидавшей у выхода полицейской карете. Ночной воздух принес приятную прохладу.

Маккинли поприветствовал начальника, когда они приблизились.

– Должен заметить также, что доктор Бёрр – леди весьма настойчивая и умеет добиваться своего. – Демпстер открыл дверцу кареты, явив взорам сидевшую там Келли. – Я поеду с Маккинли, – тактично добавил он и оставил Хайда с Келли наедине.

– Вам не стоило приезжать в такой поздний час, – сказал Хайд, садясь рядом с ней.

– Я уже говорила, что вы должны считать меня своим личным врачом, пока я не удостоверюсь, что вы перестали себя постоянно калечить. О чем вы вообще думали, разгуливая по крышам?

– Уверяю вас, с прогулкой это не имело ничего общего. Я преследовал подозреваемого.

– У вас что, не нашлось для этого офицеров без ранений и помоложе, у которых было бы меньше шансов оказаться в лазарете?

– Впредь я буду осторожнее, – смиренно пообещал Хайд и добавил, помолчав: – Я искренне благодарен вам за то, что пришли меня проведать, Келли.

– Ну, кто-то должен был это сделать. Я провожу вас до дома, и продолжим разговор утром.

– Боюсь, у меня еще дела в участке…

– Эдвард!

Хайд вскинул руку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рипол-Классик: Настоящий детектив

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер