К полудню ветер стих, заштилело. Ушаков досадовал: «Эдак мы и к ночи не доберемся до Кафы». Он прикинул по карте. Еще не менее полсотни миль до залива.
После обеда жгучее пекло отвесных солнечных лучей прогрело сушу, и бриз, переменив направление, нехотя расправил паруса.
Белесые скалистые берега близ Кафы постепенно меняли окраску. На склонах и в лощинах зеленели кустарники, небольшие рощицы, вдали проступали очертания гор. В сумерках стали на якоря на виду Алушты, где размещался небольшой гарнизон русских войск для отражения возможного десанта турок. Рейд был открытый, незащищенный от ветра и волн, идущих от восточных и южных румбов.
Коротки сумерки на Черноморье в летнюю пору. Ночная темь подкрадывается внезапно. На корме повесили фонарь, зажгли якорный, гакабортный огонь, выставили вооруженную вахту. Экипаж успел поужинать. Командир, осмотрев верхнюю палубу, убедился, что все на месте, в порядке. Только расположился в кормовой каюте перекусить, как над головой, по палубе, затопали, послышались тревожные голоса. Спустя минуту Ушаков выскочил на ют, и вахтенный матрос, с мушкетом, указал за корму.
— Там, вашбродь, лодка с людьми. Сказывают нашенские, пехотные с берегу. Ахвицер с ними.
Ушаков, повернувшись спиной к фонарю, увидел в десяти саженях лодку с острыми обводами, подобно турецкой кайке. На носу стоял офицер и приветливо помахивал рукой.
— Выкинуть шторм-трап, принять лодку на бакштов, — распорядился Ушаков.
Шлепая веслами, лодка подошла к урезу кормы, и на палубу ловко взобрался молодцеватый подполковник.
— Начальник здешнего отряда, Ситов Владимир Павлович. Мы вас еще засветло приметили. Покуда у татар лодку выпросили, туда-сюда, — подполковник повернулся к лодке и прикрикнул: — Братцы, живей поклажу выгружайте.
Двое солдат едва осилили тяжелую ношу, втащили на палубу завернутую в тмешковину баранью тушу.
— Примите от нас свеженького мясца в подарок, небось на солонине сидите, — мы у татар прикупили. Токмо куда снести прикажите, дабы палубу не замарать.
Ушаков поначалу нахмурился, потом отошел, но был щепетилен:
— Сколько с нас причитается?
— Помилуйте, Федор Федорович, — несколько фамильярно, с обидой, возразил подполковник, — сие по-товарищески, за счет наших экономии, ни в коем разе не в ущерб моим солдатикам.
Он опять подал команду, и на палубе оказался небольшой бурдюк, в котором булькало вино.
Ушаков только покачал головой, позвал шкипера.
— Распорядись малый анкерок налить водкой, передашь на лодку.
На этот раз гость не жеманился.
— Спасибо, благодарствуем. У нас давно кончилась, а кислятину, — он кивнул на бурдюк, — у меня лично нутро не воспринимает.
Пригласив гостя в каюту, Ушаков отпробовал вино и, наоборот, похвалил «кислятину».
— Сие нектар, напрасно не жалуете, не токмо для Души, но и для физики тела пользительно.
Разговорились, и подполковник рассказал, что по всему южному побережью в крупных татарских поселениях генерал Долгорукий назначил небольшие гарнизоны.
— На случай, ежели турки высадку произвести посмеют, хотя нынче и замирение. А потом, для острастки татар. Среди ихнего брата немало возмутителей. Нынче-то нам поспокойнее, ваши суда охранять нас с моря взялись.
Поднявшись на палубу, Ушаков провел гостя по судну, поясняя, что к чему. На корме задержались, подполковник кивнул в сторону берега. Там едва мерцали редкие огоньки, несколько в стороне, левее, ярким пламенем взметнулись костры.
— Правее татарская деревенька Алушта, пристань в один мосток. Влево наш лагерь, в палатках обитаем. Окопались, караул выставляем ночью, костры палим для тепла и татарве на страх.
Посредине бухты неподвижно зависла в безоблачном небе яркая луна. По зеркальной глади воды протянулась, ширясь к береговой черте, ослепительно зеленоватая дорожка. Слева, казалось совсем рядом, в лунном сиянии виднелась массивная продолговатая гора, распластавшаяся далеко в море пологим скатом. Лишь в самом конце ее, будто откололся огромный бугристый ломоть, оканчивающийся мысом. Возвышаясь на берегу горбом, она походила на дремавшего зверя, уткнувшего морду в морскую бездну.
— Сия гора прозвана татарами Аю-Дагом, что означает спящий медведь, — пояснил Ситов и перевел взгляд на видневшуюся вдали горную вершину, походившую на гигантский шатер. — Согласно местному поверью, та вершина самой высокой горы, Чатыр-Даг…
Когда лодка с гостями скрылась в темноте, Ушаков не спеша, размеренной поступью прошел по правому борту на бак. На поверхности воды зарябило, с моря потянуло ветерком, разворачивая «Курьер» носом на выход с рейда. Ветер заметно покрепчал, натягивая втугую якорный канат. Ушаков поманил не отстававшего от него помощника, молодого мичмана.
— Будите боцмана, парусную команду, марсовых. Канониров не тревожьте. Снимаемся с якоря и пойдем в Балаклаву. Нынче света достаточно. Луна полная и ветер способный нам. Дай Бог, к ночи у Балаклавы на якорь станем.