Читаем Кентерберийские рассказы полностью

Нам незачем в то дело посвящать.Я предлагаю жребием решать,Кому из нас в таверну воротиться,Купить вина и хлеба, подкрепитьсяТам самому и нам запас принесть.И до ночи его на этом месте,Скрыв золото в кустах, мы подождем,А за ночь клад отсюда унесемКо мне ль, к другому ль, и тогда не страшенГрабитель нам, и злато будет наше».       Ну, жребий кинули, и выпал онМеньшому бражнику, но так силенМагнит был золота, что с неохотойМеньшой ушел. И тотчас же работойОставшиеся жадно занялисьИ разбирать монеты принялись.Но только что меньшой товарищ скрылся,Как старший с речью к другу обратился:«Ты знаешь, друг, я твой названый брат,И о тебе заботиться я рад.Делить сей клад теперь должно нас трое,А на двоих, считай, почти что вдвоеПришлось бы золота; так если б яТого общипанного воробьяСо счета при разделе клада скинул,Ужели, друг, меня бы ты покинул?»       «Эх, милый мой, что говорить пустое,Ведь все-таки по-прежнему нас трое.Всем скажет он, его-де обобралиПри дележе и часть его мы взяли.Как мы права свои тогда докажем?Да и ему, ну, что ему мы скажем?»       «А ничего не надо говорить.Послушай, что хочу я предложить,—Но никому об этом ты ни слова».       «Клянусь, что в тайну никого другогоДо самой смерти я не посвящу».       «Смотри, измены я ведь не прощу.Теперь прикинь: ты знаешь, что мы двоеСильней его не менее чем втрое.Он в жертву нам самой судьбой намечен:Он молод, слаб еще, смешлив, беспечен.Когда вернется, рассмеши его,Затей дурашливое баловство.Ты обхвати его, борясь, покрепчеДа придержи на миг как можно цепче,—И прямо в сердце я ему кинжалВсажу тем временем, чтоб не мешалНам разделить сокровище с тобою:И золото к нам потечет рекою».Они покончить с братом столковалисьИ, сидя возле клада, дожидались.       А младший бражник думал по пути:«Эх, одному б мне золото найти».Его червонцев красота прельстила.«В них все — любовь, веселие и сила.Кто б на земле счастливей был меня?»Он в город шел, товарищей кляня,И в помыслах был на дороге к аду,И бес ему шепнул, что склянкой ядуОн мог бы горю своему помочь,Что сделать это надо в ту же ночь,Пока никто про клад еще не знаетИ злодеянию не помешает.И он пошел к аптекарю проситьНемного яду, чтобы отравитьНесносных крыс, что скребушат в норе,К тому же де завелся на двореКакой-то хищник — ласка иль хорек.       Ему аптекарь продал пузырек,Сказав тихонько: «Видит бог, не лгу я,Что этот яд таит в себе такуюНеслыханную силу, что егоДостаточно глоточка одного,И зверь любой в мученьях умирает,Хоть вкуса яда и не замечает».       И, обуян греховной мыслью сей,К виноторговцу побежал злодейИ у него купил три плоских фляги,В них нацедил кларету и малагиИ поскорей обратно побежал.И по дороге яду подмешалОн в две бутыли, третью ж про запасНетронутую для себя припас:«Придется с золотом всю ночь возиться,Вином приятно будет подкрепиться».       А дальше не к чему рассказ тянуть.Злодею младшему проткнули грудь,Лишь только воротился он обратно.И вот, не смыв пролитой крови братней,«Попробуем, что за вино такое,А подкрепившись, в землю труп зароем»,—Старшой сказал и отпил из бутыли.Вино вдвоем они, смеясь, распили,И действовать в желудках начал яд.И все втроем они попали в ад.       Уверен я, что даже АвиценнаВ своем «Каноне» смерти той презреннойСтрашней, мучительней не описал.Вот и конец. Я все вам рассказал.       О, страшный грех! О, бездна преступленья!О, мерзостное братоистребленье!О, блуд, кутеж и грех чревоугодья!О, богохульное сие отродье,Что божье имя клятвой оскорбляет!Неблагодарные, что забывают,С каким смирением, с какой любовьюГрех искупил Христос своею кровью.Он испустил за вас последний вздох,Чтоб смертные грехи простил вам бог.       Но помните, что скупость также грех.Святою силой исцелю я всех.Лишь стерлинги и нобли [197]мне неситеИ вклад свой обещаньем подкрепите.Главу склоняя перед этой буллой,Пусть не скупятся жены на посулы.Их в свиток жертвователей внесуИ душу их на небо вознесу.Властью, мне данной, от грехов очищуТех, кто дарует мне покров и пищу,И станут так чисты и непорочны,Как при рожденье. Но хотя и прочныТе индульгенции, пускай спасительДопустит сам в небесную обитель;Оно верней, обманывать не стану,Ведь грош цена бесстыдному обману.       Хочу еще, друзья, напомнить вам,Что в сей корзинке не дорожный хлам,—О нет! — реликвии и отпущенья.Собственноручного благословеньяЯ удостоен папой, и теперьБудь щедрым, грешник, и в прощенье верь.—А я с молитвой руки наложу,От бремени грехов освобожу.Все грешники, колени преклоните,А то с коня и вовсе не сходите,—И отпущенье с неба снизойдет,Коль звонкою монетою расчетБез промедления произведете.Обмана не терплю в своей работе,И вам, сказать по правде, повезло.Какое бы несчастье или злоВас ни постигли на пути со мной,Могу загладить я ваш грех любой.Подумайте, какая вам удача,Коль доступ в рай заранее оплаченИ рядом с вами, за проводника,С готовым отпущением рука.С таким попутчиком идите смело:Когда б душа ни разлучалась с телом,Очистит он и знатных и простых.Вот вам, хозяин, — вам мощей святыхОблобызать реликвии бы надо,Их испытать и силу и отрадуВсего за грош. Раскройте ж кошелек.       «Нет! Чтоб тебя сам дьявол уволок!Пускай уж лучше отправляться к черту,Чем задницу штанов твоих протертыхМне целовать, хоть поклянись ты трижды,Что дед Адам носил штаны те. Вишь ты,Какой затейник! Лучше потрохаСвои отрежь, ведь ты же без греха.Я, так и быть, вкрутую их сварю,За здравие твое их водворюВ свинячьем брюхе, и скопцом, мощойХодить ты будешь, праведник святой».       А продавец молчал, краснел и дулся,От злости он словами поперхнулся.       «Ну, что с тобою толковать, с уродом? —Хозяин молвил. — Грех с таким народом!»       Когда услышал рыцарь, как хохочутНад ними, он сказал: «Никто не хочетМеж нами ссор, и вы, сэр продавец,Не дуйтесь так. А вы, сэр удалец,Любезный нам, вы больше не бушуйте,Рассказчика вы крепко расцелуйте,Повеселеет он, и мы опятьВаш слух рассказом станем занимать».Друг друга спорщики облобызали,И мы в согласье путь наш продолжали.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги