Гейджи склонила голову набок. Странно, хотя бассейн кажется светлым и совершенно, насквозь, прозрачным, не различишь, что там, на дне, и есть ли у него вообще дно… Гейджи подставила камень под луч подобравшегося к ее ногам солнца. Жар полдня наложился на холодное сияние камня, свет на цвет; на короткое мгновение солнечный луч, камень и водоем вспыхнули, да так, что ослепленная Гейджи зажмурилась. Камень — к воде, к солнцу, к луне, Слеза зовет, Дракон придет… Детская считалочка неожиданно всплыла в памяти, губы Гейджи беззвучно повторяли ее:
— …тебе богатство принесет…
Пальцы сжали ставший обжигающе ледяным камень, и Гейджи закончила, открывая глаза:
— …тебя с собою уведет.
— Здравствуй, — сказал он. — Здравствуй, маленькая сестренка.
— Я смотрю, ты не плаваешь, госпожа…
Гейджи вскинула голову. Перед ней стоял Сигеноу — самый старший из пловцов, старик, на ее взгляд, — сухопарый, невысокий, совершенно лысый, с морщинистым узким желтоватым лицом. Черные глаза всегда прикрыты тяжелыми веками, манеры тихи и почтительны. Он единственный изо всей команды обращался к ней, как подобает обращаться к дочери Владетелей — но вряд ли из-за того, что подозревал о ее происхождении — скорее из природной учтивости.
— Скажи, Сигеноу, — выпалила Гейджи. — Тебе никогда не случалось слышать голоса?
Она взглянула на него снизу вверх, и ныряльщик тут же, словно его упрекнули в невежливости, сел рядом с ней на песок — так, как умел делать только он — немыслимо скрутив жилистые босые ноги.
— Я видел однажды, как один из пловцов, забыв обо всем, бросился в глубину на зов морской девы — той, что забавляется телами и душами тонущих людей. Когда мы нашли его, на лице его была улыбка. Может, хоть перед смертью он узнал счастье и блаженство. А что до голосов…
Он помедлил.
— Когда часто и помногу ныряешь, глубина начинает пьянить, словно крепкое вино. Многое можешь увидеть и услышать, если помрачен твой рассудок.
Гейджи качнула головой. Она не была в воде. И тот голос, что она слышала в гроте, ей не почудился. Некто приветствовал ее как вновь обретенного старого друга — с удивлением и радостью. Может, она спала наяву и видела сон? А еще говорят, пловец слышит голос, предрекающий ему скорую смерть…
Гейджи обнаружила, что Сигеноу рассматривает ее из-под тяжелых век. Он чуть потянулся и пальцем указал на Слезу Дракона, не касаясь камня.
— Не думаешь ли ты, госпожа, что тебя позвал тот, с кем ты можешь и должна говорить?
— Я… — Гейджи уставилась на Слезу, как на нечто странное, внезапно обнаружившееся у нее на шее. — Но ведь я никогда… Я не могу…
Теперь палец Сигеноу указывал на нее. Пловец сказал наставительно:
— Этот камень не может принадлежать тому, кто «не может». Если он у тебя, значит, это твоя судьба, и никуда тебе от такой судьбы не деться. А Он…
Сигеноу огляделся. Тонкие ноздри его затрепетали.
— Он здесь. Я почувствовал Его, едва ступил на этот остров. Лишь благодаря Его милости мы все еще живы. Но не знаю, сможет ли кто-нибудь из нас покинуть этот берег. Кроме тебя, Говорящая.
Сигеноу поднялся, чуть коснулся ее плеча.
— Тебе ничего не грозит, но не завидую твоей доле.
Неожиданно низко поклонился — смешавшаяся Гейджи ответила торопливым кивком — и побрел по песку прочь, к поджидавшей его лодке.
Гейджи нерешительно стояла на берегу. Было новолуние, и свет разведенного у хижин костра, казалось, делал ночь еще темнее. Звуки негромких голосов далеко разносились по берегу, а навстречу им вкрадчиво шуршало море.
Шептало. Звало.
Она переступила с ноги на ногу. Снова оглянулась. Все привыкли, что она держится особняком, и Гейджи давно уже не ощущала, что за ней непрерывно следят, — и правда, куда она могла деться с острова?
Сейчас за ней наблюдало само море. Ночное, почти неразличимое в темноте море ждало. Ждал некто в глубине…
Кто он, она не узнает, пока… Гейджи обнаружила, что стоит уже по колено в воде, и море ласково увлекает ее за собой, подталкивает прочь от берега.
Гейджи глубоко вздохнула, шагнула вперед и почти без всплеска ушла под воду.
…Рука Сигеноу осторожно коснулась плеча Саймона. Тот оглянулся на него и снова посмотрел на опустевший берег.
— Не беспокойся, господин. С ней ничего не случится.
Рот торговца скривился в усмешке.
— Знаю. Наша Говорящая заговорит любую акулу или гремучую медузу, если та поимеет несчастье оказаться у нее на пути. И еще она умеет дышать под водой. Только какого дьявола она лезет в море в безлунную ночь? Что она там видит? Что ищет?
— Не беспокойся, — вновь повторил Сигеноу. — За ней присматривают. Ей ничего не грозит. Не ей.