Читаем Карнавал Флетча полностью

– Разумеется, должны! – прогремел Папаи Ноэль. – Ночь еще молода, как и вы сами.

– Только убедитесь, что это не мужчины, хирургически превращенные в женщин, – предупредил Арлекин.

– Если у меня возникнут сомнения, я приведу ее к вам для консультации, – ответил Тонинью.

Арлекин расхохотался.

– Тонинью, – спросил Флетч, когда они вышли из ложи, – ты собираешься поехать утром на берег, чтобы убедиться, что Норивала уже вынесло на пляж?

– О нет, – Тонинью поправил левый сапог. – Сегодня воскресенье. Мы должны пойти к мессе.

Теудомиру да Коста стоял у маленького бара в глубине ложи.

– Кто вы? – воскликнул он. – Я вас не узнаю.

Флетч ответил долгим взглядом через прорези маски. Все остальные сидели лицом к залу, слушая очередного певца.

Чечеточники отправились на поиски девушек.

– Вы пугаете меня, сеньор. Что вам угодно?

– Это я, Теу.

– Кто? – Теу наклонился вперед, вглядываясь в прорези маски.

– Флетч!

– А! – Теу изобразил безмерное облегчение. – Тогда давайте выпьем.

Бармен, которого Теу привез с собой, начал смешивать для Флетча водку и апельсиновый сок.

– Уже очень поздно. Почти три часа утра. Вы что, заснули?

– Нет.

– Я так и думал.

– Лаура уехала, и я отправился на экскурсию по окрестностям Рио. Вот и задержался.

– На автобусе?

– Не совсем. В большом автомобиле. Певец замолчал.

– О, Флетч! Какой прекрасный костюм! – воскликнула сеньора Вияна. – Где вы его взяли?

– Снял с одного типа, показавшегося на экране моего телевизора.

– Он сидит на вас... – взгляд ее опустился ниже талии Флетча. – Как влитой.

– Откровенно говоря, мне кажется, это не костюм, а вторая кожа.

– Так оно и есть, дорогой. Так оно и есть.

Теу представил Флетча другим гостям. Кроме сеньоры Вияна и ее мужа, в ложе находились знаменитый бразильский футболист, который не мог устоять на месте и танцевал сам с собой, его жена, выше ростом, с внушительными формами, биржевой маклер с супругой из Лондона, Адриан Фоусетт, музыкальный критик из «Нью-Йорк таймс», автогонщик-итальянец с подругой, по виду совсем молоденькой, и французская кинозвезда Жетта.

Все восхищались костюмом Флетча, он – костюмами остальных гостей. Теу оделся тигром, с коротким хвостом. Тигровая голова лежала на стойке бара. Немигающими стеклянными глазами она чем-то напомнила Флетчу Норивала в последние его мгновения. Но у Норивала глаза были куда как счастливее.

Жетта нарядилась в костюм сестры милосердия, только с очень короткой юбкой. Впрочем, в фильмах, которые доводилось видеть Флетчу, она снималась совсем без одежды.

Флетч снял маску и шляпу и подошел к поручню, чтобы посмотреть на яркий круговорот внизу.

Несколько барабанщиков уходили с эстрады, другие поднимались им навстречу: музыка не умолкала ни на секунду.

В трех местах, между площадкой для танцев и маленькими столиками, возвышались золоченые клетки. Внутри каждой в такт музыке извивались три или четыре великолепные женщины, в узких набедренных повязках и с высокими головными уборами.

Снаружи девять или десять женщин, одетых точно также, танцевали вместе с ними, словно гигантские кошки, поднявшиеся на задние лапы. Ритмично подергивались голые загорелые задницы, тряслись огромные загорелые груди.

– Пол этих клеток может подниматься и опускаться, – заметил подошедший Теу. – Так что женщины могут уйти, не опасаясь, что к ним будут приставать.

– Они, должно быть, ростом в семь футов.

– Во всяком случае, выше шести.

– А что это за женщины вокруг клеток?

– Это не женщины, – Теу отпил из бокала.

– Да нет же, женщины.

– Они – лучшая реклама мастерству бразильских хирургов.

Издалека Флетч не видел никакой разницы между женщинами внутри и вне клеток.

Однажды в Нью-Йорке в такой же ситуации он угодил впросак.

– Вот к ним никто приставать не будет, – добавил Теу. – Печально, конечно. Для них.

Музыка стала громче, и все присутствующие, на танцплощадке, за столиками, в ложах, подхватили песню, представленную на Карнавал фавелой Империу Серрану.

Весь зал, все загорелые, коричневые, черные люди двигались в едином ритме и пели о том, в каком долгу бразильцы перед кофейным зернышком и как они должны его уважать.

С бокалом в руке к Флетчу подошел Адриан Фоусетт.

– Бразилия совсем не такая, как она видится из Америки.

– Раньше я работал в газете, – откликнулся Флетч. – Репортером.

– А что вы делаете сейчас?

– Делаю? Почему я должен что-то делать? Просто живу.

С другой стороны подошла Жетта. После Евы, после женщин в клетках она казалась Дюймовочкой.

– Ну все-таки, – не отставал Адриан, – чем вы занимаетесь?

– Не знаю, – честно ответил Флетч.

– Теу сказал, что пригласил молодого человека, который потанцует со мной, – вмешалась в разговор Жетта.

– Я чувствую себя столетним стариком.

– Да, я слышала эту историю, – кивнула Жетта. – Вы – тот, кто умер незнамо когда. Вас убили, а теперь вы вернулись, чтобы опознать вашего убийцу.

– Вы когда-нибудь слышали подобную чушь?

– Случалось. Так вы потанцуете со мной?

Более всего Флетчу хотелось заползти в уголок ложи и заснуть. Он не сомневался, что сможет заснуть, несмотря на барабаны, трубы, гитары, пение.

– Разумеется.

Перейти на страницу:

Похожие книги