Читаем КАРЬЕРА полностью

нелегальную торговлю оружием....

Неделю спустя, когда я позвонил из Денвера, Сирио

сообщил об инвесторе из Хьюстона:

— Мэнни Рагофф — частный нефтеторговец с обширным

кругом деловых интересов в Гватемале, Эквадоре и

Венесуэле. По слухам, в отличных отношениях со

всевозможными умниками по южную сторону границы.

— Потрясающе, — съязвил я.

Находясь в разъездах, я поддерживал с Лиззи регулярную

связь. Джерри и в самом деле начал «активно ее

добиваться».

— Мой рабочий кабинет выглядит точно после похорон

мафиозо, — пожаловалась она мне как-то раз, когда я

звонил ей из аэропорта в Майами.

— В смысле?

— Каждый день присылают по букету от мистера Шуберта.

— Боже...

— Что ж, его упорством нельзя не восхититься.

— Он еще не приглашал тебя на обед?

— Всего лишь раз двадцать.

— И?

— Я не устояла и согласилась поужинать с ним завтра

вечером.

— Великолепно.

— Неблагодарный!

На следующее утро, заночевав в гостинице при далласком

аэропорту, позвонил Лиззи на новую квартиру:

— Да ты что, отец мне, что ли? — рассердилась она.

— Просто хотел убедиться...

— В чем? Что я с ним не сплю? -Ну...

— Ты — полный кретин!

— Но кретин не простой, а заботливый. Лиззи

приглушенно рассмеялась.

— Спать с Джерри Шубертом противоречит моим

эстетическим принципам.

— Но он же красавчик.

— И убийца. Хочешь — верь, хочешь — нет, но он и

впрямь не в моем вкусе.

— Вот как? Странно. Джерри уже совершал

поползновения?

— Водил меня в очень милый ресторанчик.

— Какой?

— «Джо-Джо», на Шестьдесят четвертой Восточной стрит.

— Мы же как-то раз там пообедали, верно?

— Да. Когда отмечали вторую годовщину.

— Помнится, было очень романтично...

— Меня не проведешь.

— Знаешь, в сущности, есть две основные техники

соблазнения. Первая — когда мужик смешит женщину весь

вечер и в конце концов вышучивает себе дорогу в ее

постель. Вторая — искренность и сентиментальность, а под

конец — смертоносный выпад. Готов поспорить, Джерри

использует именно вторую...

Лиззи снова сдержала смех:

— Спокойной ночи, Нед.

Три дня спустя, пересаживаясь (как обычно) на новый

авиарейс в Майами, я смог застать жену на работе.

— Я так надеялась, что ты позвонишь, — призналась она.

— Звучит многообещающе...

— Когда вернешься?

— Еще два дня курьерской службы. А потом...

— Ты читал утренний номер «Нью-Йорк тайме»?

— Пока еще нет.

— В дом Теда Петерсона снова ворвались!

— Господи-мать-твою-боже! Что-нибудь украли?

— Ничего ценного... хотя, судя по статье, все перерыли

вверх дном.

Мысли пустились в лихорадочный бег. Наконец сказал:

— Люди Джерри не нашли в первый раз то, что нужно, да?

— Похоже, что так. А значит, миссис Петерсон

переместила необходимые улики в другое место. Или же...

«Вот оно!»

— Сам Петерсон выбрал для них другой тайник! —

договорил я.

— В безопасном месте где-нибудь за границей? —

спросила Лиззи.

— Похоже на то, — согласился я.

В ближайшем киоске купил «Нью-Йорк тайме». Затем

побежал к самолету. Два часа спустя зашел в Багамский

Коммерческий банк.

— Знаете, а вы и впрямь становитесь крупнейшим нашим

клиентом, — произнес мистер Мак-гвайр, заглядывая в

кейс, который я поместил у него на столе.

— Ну, что вам сказать? Бизнес идет весьма неплохо.

— Не скромничайте. Четыре миллиона двести тысяч

долларов менее, чем за две недели, — это не просто

неплохо. Особенно для тех, кто, подобно мистеру Шуберту, берет двадцать процентов комиссионных.

— Да... Сейчас у него на счету, должно быть, целый

миллион.

— Завидуете?

— Есть чему, — холодно ответил я.

— Не сомневаюсь, — согласился мистер Мак-гвайр,

вскидывая брови. — Так сколько вы принесли мне сегодня?

— Сто сорок одну тысячу.

— Весьма скромно, по вашим стандартам. Верно. Скорее

всего, на сей раз «инвестор» (Билл Перл, крупный торговец

металлоломом из Денвера) оказался всего лишь мелким

рэкетиром.

Деньги отправились к Мюриэль для пересчета. Я подбросил

банкиру на стол номер «Нью-Йорк тайме».

— Откройте раздел два, на пятой странице, — попросил я.

— Вы имеете в виду статью о повторном ограблении

жилища миссис Петрсон?

— Вы меня опередили.

— Шокирующие известия, не правда ли? Как думаете, что

искали?

— А вы не знаете?

— А почему я должен знать?

— Потому что именно вы — оффшорный банкир

Петерсона. И потому что покойный открыл у вас не только

счет, но и депозитную ячейку.

— Вы не знаете наверняка.

— Нет, хотя и готов поспорить на большую сумму денег.

Если бы только они у меня были...

— Мистер Аллен, вы же знаете, что даже если бы подобная

ячейка и существовала, я бы все равно не мог сообщить вам

о ее существовании.

— А вдове?

— Если она представит мне необходимые документы, тогда

другое дело.

— Так значит, депозит действительно существует!

Макгвайр вздохнул, затем посмотрел на меня. Во взгляде

сквозили удивление и раздражение:

— Напомните мне, мистер Аллен, никогда не садиться с

вами играть в покер.

— Какие документы вам нужны?

— Свидетельство о браке, о смерти, а также заверенное

нотариусом завещание и подтверждение того, что все

деньги завещаны вдове.

— И всё?

— Да... но мы были бы весьма признательны, если бы вы

вернули, для вашего же блага, печать и бланки квитанций, которые «одолжили» у нас.

— Еще несколько дней, — попросил я.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже