было невозможно выразить словами.
Но в этот раз случилась неприятность. Очнувшись, я увидела человека, которого
выворачивало позади меня. Это был Кокуто Микия. Не знаю, почему он оказался там в
это позднее время… но в тот момент меня это не заботило. Не помню, что я делала.
Наверное, просто вернулась домой, в усадьбу. К моему удивлению, преступление было
обнаружено гораздо позже, и никто так и не задал мне вопроса о том, что я делала на
месте преступления. Может быть, все, что я видела – это был сон? Ведь не мог же мой
прямодушный одноклассник ничего не рассказать об убийце? И почему же это произошло
прямо перед моим домом?
– Это твоя работа, ШИКИ?
Я спросила вслух и громко, но ответа не было. Мы с ШИКИ с каждым днем все
больше расходились. Но вот что странно, если я решаю, позволять ли ШИКИ управлять
нашим телом, то почему мои воспоминания об этом столь неясны и обрывочны?
Наверное, я просто не понимала до сих пор, что безумна. Так же, как и остальные
наследники линии крови Рёги. ШИКИ сказал бы с усмешкой: «Если ты думаешь, что ты
сумасшедший, то ты не можешь им быть». Для безумца все окружающие выглядят
ненормальными, себя же он таковым не считает. До поры это меня миновало – я
осознавала свою ненормальность и мирилась с ней. Но в чем же тогда дело? Может быть в
том, что я, достигнув шестнадцати лет, наконец, необыкновенно резко и болезненно
ощутила границу между собой и обычными людьми? Границу, которую мне не дано
пересечь? Но кто же в этом виноват?!
– Прошу прощения, одзё-сама.
20
За деликатным стуком с той стороны двери последовал осторожный голос
Акитаки.
– В чем дело?
Хотя уже было время спать, я разрешила войти. Приоткрыв дверь, Аиктака
согнулся в формальном поклоне по ту сторону порога, не ступая в комнату.
– Снаружи кто-то следит за усадьбой.
– Отец же говорил, что отослал полицейских прочь.
Акитака кивнул:
– С прошлой ночи на земле Рёги не было ноги полицейских. Полагаю, что это кто-
то иной.
– Меня это не касается, поступай, как знаешь.
– Полагаю, наблюдателем может оказаться ваш школьный друг.
Услышав это, я вскочила с постели. Выглянув через створку сёдзи1, направленную
в сторону ворот, я рассмотрела среди голых бамбуковых стволов скорчившуюся фигуру
человека. Мог бы спрятаться и получше, черт бы его побрал!
– Я отошлю его прочь, если прикажете, одзё-сама.
– Пусть делает, что хочет.
Стукнув в раздражении створкой сёдзи, я подбежала к кровати и нырнула под
одеяло. Вежливо пожелав мне спокойной ночи, Акитака удалился. Но даже в темноте сон
бежал от меня. Поворочавшись, я снова встала и выглянула наружу. Микия, одетый в
коричневую куртку, дрожал под холодным дождем, но, не отрываясь, следил за воротами
усадьбы. У его ног курилась паром кружка кофе – он даже прихватил термос.
Сообразительный парень.
Приходилось признать, что застрявшая в моей памяти картинка, в которой Микия
появился на месте убийства, не была сном. И если он действительно видел меня тогда, то
теперь он следит за мной. Не знаю, что именно ему нужно, но, скорее всего, он пытается
понять, кто настоящий убийца. Я в раздражении прикусила зубами кончик ногтя.
На следующий день, в школе, Микия вел себя совершенно так же, как обычно.
– Шики, не хочешь вместе со мной перекусить?
Словно не сомневаясь в том, что я соглашусь, он повернулся и направился к
лестнице на крышу. Действительно, почему, я всегда принимаю его приглашения?
Чувствуя себя кем-то вроде дрессированной собаки, которую поманили куском колбаски, я все же двинулась за ним. Желание отказаться уступило место вялому любопытству. Что
он скажет о прошлой ночи? Начнет допрашивать меня?
Но Микия вел себя естественно, как всегда.
– Большущий у тебя дом. Я бы заважничал, если бы моих гостей встречал слуга.
Мне не понравилось слово «слуга» – он не имел права так говорить.
– Акитака – секретарь моего отца. И мы зовем их смотрителями, а не слугами, Кокуто-кун.
– Так он еще и не один? Все понятно. А уж как их называть – это казуистика.
Мы впервые заговорили с ним о моем родовом доме. Зная его характер, я не
удивилась бы, если он и не подозревал о том, что его заметили зоркие глаза со стороны
усадьбы, когда он прятался в бамбуке и наблюдал. Но все равно это выглядело странно: если он той ночью видел меня, забрызганную кровью, как же может шутить так, словно
ничего не произошло? Не желая вилять, я заговорила первая:
– Кокуто-кун, в ночь на третье февраля…
– Не надо об этом.
Он поднял руку, остановив меня.
– Кокуто?..
1 Сёдзи – решетчатая сдвижная дверь из бамбука и бумаги. Используется как внешняя стена или внутри
традиционного японского дома.
21
Микия непроизвольно вздрогнул, и я поняла, что, сама того не заметив, заговорила
как ШИКИ. Он, видимо, уже научился нас различать и все же понял, что перед ним все
еще стоит Шики.
– Почему ты не рассказал полицейским обо мне?
– Потому, что я ничего не видел.