Читаем Капитан «Алого клинка» полностью

Были здесь и мафуры. Молчаливые высокие фигуры, торжественные, закутанные в глухие накидки с узором в виде волн, многие даже выше Мортона ростом. Долгое время люди считали, что мафуры бесполы или их женщины никак не отличаются от мужчин, пока недавно ученые не установили, что женщинам мафуров строго запрещено покидать плавучие города, а единственная цель их жизни — умножение мафурского племени. Хозяева города ходили по рынку — обязательно группами не меньше трех. Иногда мафур останавливался у прилавка, указывал на товар и называл «честную цену». За нее товар и приходилось продавать — любой мафур имел право приказывать городской страже. Недаром, подумал Спифи, не сильно их тут любят! В углу за резным столиком уличного кафе внимательная Алекса разглядела угрюмого смуглокожего человека с узким лицом — уроженца далекой северной Механической империи, как видно, прибывшего сюда по торговым делам — проповедь веры в Машину во владениях мафуров была строго запрещена.

Разноязыкая толпа глухо шумела. В расположенных на ступенях лавках висели пестрые ковры — южная часть Меняющихся земель знаменита ковроткачеством. Спифи порывался прицениваться к ним, чтобы потом с выгодой продать на севере, но Мортон быстро и уверенно вел их вниз по лестницам. Они переоделись — Рик накинул белый плащ обитателя востока, Спифи вручил синюю феску, а Алекса закуталась в воздушное белое покрывало так, что только темные глаза сияли из глубин ее одеяния.

Проходя через базар, Рик на ходу поклонился местному богу — медной статуе пузатого большеухого старичка, к которому благоговейно прикладывали руки проходящие. Спифи и Алекса сделали также — находясь в чужом городе, местных богов стоит уважать. Каждый город имеет своих божеств — часто в нем поклоняются основателю города и еще паре великих героев древности. Кроме того, есть и общие боги всей Элинии — Дающий, которому ставят статуи-ладони, мышеголовый бог из древних времен Весельчак Микки[6] и главное божество для аэронавтов — среброкрылая Богиня ветров. Единственные, кто равнодушен к богам, это каппи. Те верят в свои силы, и в их простой и позитивной картине мира богам просто не остается места. Впрочем, пузатому божку поклонялись и каппи — из вежливости к местным обычаям.

Друзья свернули в ряды пряностей, и Рик остановился перед дверью неприметной лавочки, занавешенной полосатой тканью. Незаметно оглядев улицу, он неторопливо вошел. Спифи осмотрелся. Небольшое помещение было заполнено полками с древностями и благовоньями. Странные машины с посеребренными шестернями, соединенные между собой сферы, статуи — иные даже тех времен, когда мафуры еще жили на суше; и венец сокровищ лавки — стоящий в запертой витрине древний и таинственный артефакт с Корабля, называемый «те-ле-и-зор».

— Приветствую достопочтимого Карима, — сказал Рик в темное пространство лавки. — Да продлятся твои дни!

— Да продлятся и твои дни, Рик! — ответил изнутри тонкий голос и очень старый каапи большим прыжком выскочил к стойке. Шерсть на голове у него почти сошла от возраста, и потому он носил четырехугольную шапочку с кистями. Хозяин магазина бодро шевелил большими ушами, изучая путников.

— Ми-ри-ам! — крикнул он. — Свет!

Что-то пронеслось мимо них в полутьме, и прочные деревянные двери преградили вход в лавку. Затем — уже в полной темноте, кто-то ловко промчался между ними — каапи с их огромными глазами отлично видят во тьме. Зажегся свет, и Спифи обнаружил юную барышню каапи в нарядном шелковом покрывале и с золотыми браслетами, одетыми на уши.

— При-и-и-ве-е-е-т!! — поздоровалась Мириам. — Я дочь и помощница Карима-торговца тайнами! — сообщила она Спифи. — При-и-и-ве-е-е-т Алекса! — и она поскакала обниматься с девушкой.

Рик с улыбкой следил за ней.

Спифи смотрел на Карима во все глаза. Он много слышал про загадочных торговцев тайнами, не имевших своего Клуба — слишком уж редкой была их профессия — но при этом порой не менее влиятельных, чем правящие городами советы.

— Карим, — начал Рик деловито и без предисловий, ловко садясь на корточки. — Меня беспокоит Луна. Она пыталась убить меня так рьяно, что натравила шайку Шестипалого на мирный поселок. Хочу знать, на кого она работает и зачем.

Карим поднял уши и вопросительно глянул на Рика. Тот улыбнулся и молча достал из сумки изысканную золотую статуэтку, похожую на человека с кошачьей головой. Каапи прищурил глаз, достал монокль, вставил его и погрузился в изучение.

Мириам появилась с подносом с чаем и печеньями — удивительным образом она не расплескала чай, прыгая по комнате длинными, упругими скачками.

— Пятая династия Маффры, десятый век до колонизации, — сообщила она деловито.

Рик внимательно смотрел на Карима, поднеся чашку к губам.

— У меня есть эта тайна — заметил Карим задумчиво. — Но она стоит дороже — мы рискуем жизнью, продавая ее в этом городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги