— Когда испанцы Кортеса высадились на материке, тласкаланцы стали его союзниками, и Монтесума, правитель Теночтитлана, узнав о силе испанского оружия, поднес Кортесу богатые дары и пообещал принять христианство. Однако солдаты недолго хозяйничали в Теночтитлане. Диего Веласкес, такой же белый испанец, одержимый завистью, послал отряд, чтобы взять Кортеса под стражу, воины Кортеса встретили их в лесу, и в этой стычке испанцы убивали испанцев. Теночтитланом тем временем правил заносчивый и высокомерный наместник Педро де Альварадо. Он ненавидел ацтеков и во время праздника приказал зарубить шесть сотен самых знатнейших из них… В ту ночь вспыхнуло восстание, и ацтеки осадили дворец Монтесумы, который с тех пор для них стал ненавистным предателем. Рассказывали, будто Монтесума умер во время штурма, но не от оружия, а потому, что его поразили гневом боги. Глухой ночью тласкаланцы бежали из дворца, и новым правителем города сделался отважный Куитлауак… Однако через год Кортес вернулся. С ним было только девять сотен испанцев, зато сто тысяч воинов Тласкалана. Теночтитлан пал, и было убито двести сорок тысяч ацтеков… Не все они были солдатами, Баррет.
— Ну, на войне всегда так. Однако какое тебе до этого дело, малыш?
— Сейчас Теночтитлан мертвый город. Миктлантекутли был его стражем, пока один из твоих соотечественников, некий Фрост [27], не перебил слуг бога.
— Так это Фрост унес сокровища?
— Кое-что. Но он не понял истинного наследия ацтеков.
— Какого?
— Бессмертия.
Баррет плеснул вина на дно стакана, хотел было выпить, но передумал.
— По твоим рассказам, они вообще-то умирали тысячами.
— Только не Монтесума, — холодно сказал Тэдди. — Он выжил, был проклят и получил бессмертие. А потом провел еще много лет в бесполезных надеждах возродить свой народ.
— Не очень веселая жизнь.
— Время ацтеков истекло. Но вот белые… Проклятие можно сделать благословением, суть в том, для чего использовать бессмертие.
— Разве такое возможно?
— Да. Миктлантекутли способен подарить вечную жизнь любому. Ему это легко — достаточно не пустить избранного в ад. Но он хочет жертвы. Ему нужен глаз Камаштли. Камаштли, отца Кетцалькоатля. Камаштли, покровителя врагов ацтеков.
— А при чем здесь я?
— Для того чтобы украсть камень бога, нужен белый человек. И я занялся этим — выбрал вас. Слух о том, что вы стали капером испанцев, распустил я — мне нужно было вызвать у вас желание убраться с Архипелага. Я подсунул вам карту и волшебную кружку. А вот довели команду «Синего цветка» до бунта вы в основном сами. Признаться, в этом нет ничего удивительного — самодурство Баррета давно стало легендой. Брасье, который телом и душой давно принадлежал богу смерти, отменно сыграл свою роль — подложил Кормику слегка подпорченный карабин. Кормик оказался превосходным стрелком, но сумел лишь задеть вашу руку. Вы остались в живых, попали в Новую Испанию вместе с картой и совершили то, что должны были сделать. А теперь отдайте мне изумруд.
— Руки прочь, малыш. Я трудно расстаюсь со своим добром Я устал от болтовни. Только эта усталость мешает мне прикончить тебя, крысенок, на месте.
— Меня? Сына бога смерти?
— Врешь.
— Нет, я сын самого Миктлантекутли и смертной женщины. Я буду жить вечно и никогда не умру.
Тэдди поджал тонкие губы и умолк.
— А ты что скажешь, Пэм? — спросил ошарашенный Баррет.
Памела молчала, непролитые слезы собрались у ее нижних пушистых ресниц.
— А что она может вам сказать? — фыркнул Тэдди. — Миссис Форстер заключила со мною сделку.
— Чем она расплатилась с тобою?
— Ах, как вы ревнивы! Да уж не тем, о чем вы сейчас подумали. В некотором роде за нами долг, ее отец повредился рассудком, случайно встретившись с богом. Со стариком поступили неосторожно.
— Что за браслет у Памелы повыше локтя?
— Точно такой же талисман, какой вы содрали с Брасье. Французу рассекли ухо, чтобы вытащить серьгу, но, думаю, у вас не хватит духу отсечь руку красивой женщине.
— Плохо ты знаешь меня, уродец.
Баррет на пять дюймов выдвинул клинок из ножен. Тэдди пожал плечами.
— Валяйте, вынимайте саблю и рубите. Я посмотрю, что у вас получится. Миссис Форстер, закатайте рукав…
Ресницы Саммер намокли от слез, два тонких ручейка потекли по гладким щекам.
Баррет отвернулся и убрал оружие.
— Форстер знал об изумруде?
— С некоторых пор — да, знал. Мы и его подчинили. Беда в том, что рассудок его жены оказался не на высоте. Иметь дело с покойным Найджелом было проще и практичнее.
— Кто из них мне солгал?
— Да никто. Поймите, правду сказали они оба. Отец красавицы много плавал, в конце концов заразился лихорадкой и свернул с ума на пустом острове. Форстер подобрал сиротку, но от его крутого нрава, поверьте мне, разбегалось все живое. Девушка, конечно, помучилась, а потом сбежала тоже, но жизнь по кабакам ее не устроила. Деньги у нее в руках просто таяли. Мы использовали ее, чтобы подтолкнуть вас к экспедиции в Теночтитлан, но эта женщина — слишком хрупкий инструмент. У нее начались провалы в памяти. Сейчас ваша дама не более нормальна, чем ее покойный папаша перед кончиной. Жаль, она довольно красива.