Читаем Как замутить с сестрой лучшего друга (ЛП) полностью

Я вспоминаю колледж и те незначительные моменты, которые были у меня с ним. Да, большую часть времени он вел себя как осел, постоянно выпендривался и доказывал, какой он замечательный, но за буйством, которое он любил демонстрировать, скрывалась более мягкая, чувствительная сторона, с которой я недавно несколько раз столкнулась.

На днях, когда он принес мне печенье, или когда забронировал столик в моем любимом ресторане для одной из наших встреч, или букет из ручек, или мой любимый латте с запиской — все это было так мило, заботливо. И его записка, ох, она была идеальной.

Красные так не поступают. Красные не заботливы и не милы. Они холодны и раздражительны. С ними трудно ужиться, и единственный цвет, с которым могут сочетаться на свиданиях, — это оранжевый, да и то только потому, что он является более светлой версией красного.

Не могу представить, что Брэм поладит с оранжевым.

Все это время я думала, что он синий или зеленый — два похожих цвета, потому что оба обладают защитным инстинктом и харизмой, которая притягивает людей.

Я запуталась.

Я откинулась в кресле и испустила долгий вздох, и в этот момент в мой кабинет вошла Анита.

— Мисс Уэстин. К вам пришла Кларисса.

О, слава богу, мне нужно отвлечься.

— Отлично. Пусть войдет.

Кларисса появляется в дверях с пакетом еды в руке и широченной улыбкой на лице.

— Ах, я так давно тебя не видела. — Она обходит мой стол и крепко обнимает вместе с едой и всем прочим.

Отстранившись, направляется к зоне отдыха, ставит еду на стол и садится на диван, похлопывая рукой рядом с собой.

— Я забираю тебя на обед. Садись, поговори со мной, расскажи о своей жизни.

Это именно то, что мне нужно. Снимаю туфли на каблуках, прохожу по толстому ковру и сажусь рядом с Клариссой, которая достает из коробок бутерброды с сыром на гриле.

— Ты ведь любишь меня, правда? — спрашиваю я, беря в руки огромный бутерброд, их мы обычно едим в обществе друг друга.

— Ты же знаешь, что да. Надеюсь, ты сегодня занималась спортом, потому что мы собираемся приобрести немного калорий.

— Меня это устраивает. — Хихикаю я. — У меня так давно ничего подобного не было.

— Я так и подумала, поэтому и принесла их.

Несколько лет назад, когда мы с Клариссой переехали в город, нашли шикарный ресторан под названием Cheez Whiz, где готовят фирменные бутерброды с сыром на гриле на самом хрустящем хлебе в мире. Эти бутерброды — гигантские капли рая размером с мяч. Я никогда не жалею, что покупаю их.

Хруст от поедания бутербродов наполняет офис, мы одновременно откусываем и стонем. Да, они настолько хороши.

Прожевав, я говорю:

— Спасибо, мне это было очень нужно сегодня.

— Да? Тяжелый день в сватовстве?

— Можно и так сказать.

— Что случилось?

Я оглядываю свой кабинет, словно пытаясь убедиться, что наш разговор никто не услышит, и шепчу:

— Обещаешь, что это останется между нами?

Кларисса закатывает глаза.

— Джулия, кому, черт возьми, я могу рассказать? Ты же знаешь, что все, что ты говоришь, всегда остается между нами.

— Я знаю, просто нервничаю. Формально я подписала соглашение о неразглашении.

— Которое для тебя составила я, так что как твой адвокат, скажу, что все нормально.

С такими доводами как я могу не рассказать ей? Если я попаду в беду, именно ей придется меня выручать.

— Хорошо, ты помнишь Брэма Скотта?

Кларисса вытирает рот салфеткой.

— Как я могла забыть Брэма Скотта? Он правил Йельским университетом и был лучшим другом Рэта. Трудно забыть такого человека, как он.

— Да, недавно он пришел ко мне и сказал, что хочет принять участие в моей программе.

— Подожди, — Кларисса прижимает свою руку к моей, — Брэм Скотт попросил тебя свести его с кем-то. Тот самый Брэм Скотт, у которого ни разу не было девушки ни в колледже, ни после него, насколько нам известно.

Я киваю.

— Ага, этот Брэм Скотт.

— Что ж, это сбивает с толку.

— И не говори. Я была настолько ошарашена, что даже не подумала, что он говорит серьезно, и спросила Рэта, не было ли это частью их пари в фэнтези-футбол.

— О боже, ведь так и было, правда?

Я киваю и откусываю от своего бутерброда, быстро жуя, прежде чем заговорить:

— Они отрицали это, но, в конце концов, я их прижала. Я сказала Брэму, что для меня это не шутка, и знаешь, что он ответил?

— Вероятно, что-то идиотское.

— Нет, — я покачала головой, — он сказал, что хочет найти любовь.

Кларисса делает глоток, но после моих слов закашлялась и выплеснула воду на свои брюки.

— Что? Не может быть.

— Я тоже так подумала. Но он настроен серьезно. Он ответил на все вопросы, прошел собеседование и теперь ждет, когда я назначу встречу, чтобы ознакомить его с результатами.

— Вот это да! — Кларисса откидывается на спинку дивана. — Я имею в виду… ВАУ. Не ожидала от него такого. С чего такая внезапная перемена?

— Видимо, он считает, что ему пора остепениться.

— Ну, думаю, парни могут меняться, но это сложно представить.

Кларисса вымотана своими прошлыми отношениями, поэтому ее комментарий не показался мне странным.

— Итак, ты прогнала его через все тесты, какого он цвета?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену