Читаем Как вывести ведьмаков полностью

— Прошу прощения, господа, — вежливо кашлянул он, заставив вздрогнуть обоих магов от неожиданности.

— Чего тебе еще, нежить, надобно? — недобро поинтересовался Флоднег, словно травма ученика была целиком заслугой вампира.

— Когда ваш приятель очнется, попросите его, чтобы не продолжал рассказ без меня, — попросил Валсидал. — Спасибо за понимание.

— М-да, — задумчиво протянул Флоднег, с трудом извлекая голову не вовремя сомлевшего ученика из походного котелка, — рассказчик ты хороший, а вот кашевар — никакой. Опять ведь без обеда остались.

— Только продукты перевели, — согласился с магом Т, но глядел при этом почему-то на печальные останки книги о противоборстве между магом Катиджерном и зловещей Черной шаманкой.

А занимательная все-таки история. Жаль только, не удалось дослушать ее до конца.

Из-за пресловутого ведьмака, что твердо обосновался под деревом, Светлолике пришлось сделать изрядный крюк на обратном пути к своей избе. Это обстоятельство очень расстраивало девушку.

— Уже по собственному лесу без оглядки на пришлых ходить невозможно, — бормотала она себе под нос.

Именно поэтому ведьма вышла к месту стоянки магов позже вампира. Теперь Лика старалась наверстать упущенное время, не жалея молодых крепких ног. Вервольфы мерно трусили следом, иногда забегая вперед, чтобы проверить, не притаилась ли за ближайшим кустом какая опасность. Опасности не наблюдалось, но оборотни все равно бдительности не теряли. Обученный магами Лютый дело свое знал туго и охранял Лику на совесть.

Валсидал Алукард уже совсем обвыкся в Безымянном лесу. Лес, конечно, не фамильный замок с родовыми портретами и внушительными стенами, защищающими от воинственных соседей, но с Сартаклем в комплексе с безнадежным прозябанием и вынужденным донорством на нужды магов не шел ни в какое сравнение. Свобода есть свобода. Вампир резво прыгал по ветвям, проявляя чудеса ловкости, хотя и без особого изящества, но совершенно не поспевал за стремительным передвижением ведьмы. Правда, Светлолика имела некоторую фору, так как удалилась с места стоянки магов немного раньше Валсидала, но это обстоятельство не утешало изрядно запыхавшегося вампира.

— И куда эта деваха так несется? — недоумевал он, тщетно пытаясь двигаться вровень с ведьмой. — У нее пожар приключился, что ли?

Но ему никто не ответил. Светлолика его попросту не слышала, а упитанная змея, которая в это время находилась в кроне дерева, была глухой, что вовсе не помешало ей сделать попытку употребить проскакавшего мима вампира на обед. Острые змеиные зубы вцепились в бледную хладную плоть и впрыснули яд, смертельный для большинства видов нежити. Но не тут-то было. Вампиры нечувствительны к большинству ядов, и Алукард не оказался исключением.

— Ах ты, зараза кусачая! — раненым медведем взревел Валсидал, выдрал ядовитую гадину вместе с куском кожи, изо всех сил метнул в чащу леса и с удовольствием понаблюдал, как никогда ранее не летавший аспид рассекает воздух с испуганно вытаращенными глазами.

— Нечего было зубы распускать! — удовлетворенно заметил Валсидал и продолжил свой путь.

Правда, нагнать Светлолику ему стало еще сложнее, но вампир не унывал. В конце концов, он прекрасно знал, где находится ее дом, а ведьма всегда возвращается домой. Ему просто нужно подождать.

На стоянке Т аккуратно складывал дрова для костра с таким видом, будто вовсе не собирался их жечь, а создавал произведение искусства, чтобы благодарные потомки смогли им гордиться.

— Вот уж действительно, эльфы способны любое действие перевести в медитацию, — иронично фыркнул Флоднег, успевший уже вычистить остатки сгоревшего обеда из котелка и теперь гадавший, чем бы таким его наполнить, чтобы и все трое наелись, и не жаль было в случае, если готовка снова не задастся.

— Точно, — ничуть не обиделся Т, который обычно не очень хорошо реагировал, когда кто-то пытался произвести его в человека или эльфа. Он вообще считал, что тыкать полукровке на происхождение неприлично. — А инкубы любое действие переведут в секс.

— Правда? — искренне восхитился Намурас, который уже пришел в себя, но получил отставку как неудавшийся повар.

Парнишку это и задело, и обрадовало одновременно. Обрадовало потому, что готовить вообще редко кто любит, а уж в походных условиях, когда нужно учитывать жар костра, — тем более. А задело, потому что вроде бы как старшие ему даже простейшие обязанности не доверяют. Где уж там на нежить вместе охотиться, если с кашей справиться не может.

— Разумеется. Это люди не на пустом месте придумали, — хмыкнул Флоднег.

Тут в воздухе раздался протяжный свист, и в котелок рухнула шипящая гадина, которая тут же попыталась если не укусить, то, по крайней мере, плюнуть ядом в мага. Флоднег свой хлеб ел не зря, а потому обладал хорошей реакцией. В воздухе мелькнул серебряный клинок, и все еще оскаленная голова гадины покатилась по траве к ногам Намураса. Парнишка нервно икнул, не в силах оторвать глаз от змеиных зубов, с которых с шипением все еще стекали капли яда, опасного даже после смерти своей владелицы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хренодерский переполох

Хренодерский переполох
Хренодерский переполох

На краю Безымянного леса стоит деревня Хренодерки, и кроме хрена хренодерчанам сложно что-либо вырастить. Хочешь не хочешь, а без ведьмы здесь не обойтись. Местная ведьма Светлолика всем хороша: и скотину вылечить, и огороды заговорить, и дождик накликать… Да вот беда: молода она и в возраст брачный вошла. Заволновались хренодерчане. Кто же горазд расстаться со своим чадом и принести его на алтарь женского счастья Светлолики? Пусть девица хороша, но ведь она ведьма и проживает в лесу, где и хищников и нежити полно. В панике голова Хренодерок, так как считает, что женщина без мужа как корова без привязи: где лучше пастбище, туда и подастся. И решил голова замуж выдать ведьму. Как положено перед таким сложным делом, спросил совета у местного жреца… Только вот мнением самой ведьмы никто не поинтересовался. И начался в Хренодерках переполох. А тут еще из неприступного, как крепость, тюремного замка опасный узник сбежал…

Татьяна Андрианова

Юмористическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика