Я не ослышалась? Тут не любовь с первого взгляда (кошелька), а…Дело?! О! Коварство надменного аристократа раскрылось мне не в полной мере, но в определённой её части. Эти круги вокруг мэрской семейки неслучайны? Как-то само пришло на ум, что Элиот занимается безопасностью, а ещё он военный, разведчик. А ведь бывших в таком случае не бывает… Приятно-то как! Вспомнилась противная вредная болонка на руке герцога и на сердце радостно так стало.
— Не переживай, я никому не скажу, — пообещала я, глядя на серьёзного герцога.
— Ты и не сможешь, я ограничил магией, — самоуверенно заявил он, а мне захотелось наперекор попробовать…Хотя нет, не буду. Предателей сама терпеть не могла.— Марина, нам пора. И прошу, будь умницей.
— Предупреждаю, себя в обиду не дам!
— Я не позволю,— тут же отозвался Элиот, прикрыв своей ладонью мои пальцы. И почему-то захотелось ему верить.
И кого я слушала, а? Кому поверила? Магу, а ведь они… Купилась на синеглазого шатена, который так и не дал слуге открыть дверь и распахнул её лично. Пристроил мою руку себе на сгиб локтя и не отпускал, пока мы не вошли во дворец Гарберов. Я млела, а коварный Риллан уже воплощал свой план в действие.
— Элиот, дорогой мой! Добро пожаловать,— воскликнул мэр, встречающий гостей. Его жёнушка улыбнулась (герцогу) и сморщила носик (мне).
— А Сильвия так и говорила, что герцог Риллан обязательно сегодня прибудет,— заявила леди Гарбер-старшая.
— Я обещал, — коротко отозвался маг и слегка наклонил голову. В какой-то момент мне даже показалось, что синие глаза сверкнули насмешливо. Но утверждать не берусь. — И, если бы не леди Солар, сомневаюсь, что удалось выкроить хоть минутку. Сами понимаете, дела,— заявил этот наглец.
Что?!
— Леди, значит, именно вашим стараниями мы обязаны появлению герцога?! — разахалась мэрша. — Как это мило с вашей стороны.
Ага. Я старалась и как старалась. Все пятки сбила до самых колен. Ну, Элиот, погоди! Потребую отчёт в двух экземплярах с подробным описанием моих усилий.
— Лорд Элиот,— послышался звонкий голос Сильвии и все посмотрели на верх ажурной лестницы, с которой спускалась девица. Переставляя ножки, она приближалась к нам так грациозно, что у меня закралась мысль, будто это эффектное появление задумано заранее. Платье оранжевого цвета, идеально уложенные волосы, украшенные такими же сочными цветами... Просто бери и сажай в саду! Головой вниз. Как морковь. Я мысленно фыркнула, без труда удержав лицо.
— Сильвия,— Элиот снова слегка склонился и прикоснулся губами к предложенной руке мэрской дочери. И ведь понимаю, что правила таковы, а неприятный осадочек никуда не денешь. И потом, вдруг она заразная.
— Лорд Элиот, может, прогуляемся? Оставим вашу подопечную...
— Прости, Сильвия, но Марина не моя подопечная. И я дал слово, что оставлю её одну только в крайнем случае,— ответил прохвост, который сейчас врал и не краснел. В то же время, продолжая удерживать внимание девушки.
Разговаривая, мы отошли от мэра и его супруги, поэтому я не сразу ощутила взгляд, направленный исключительно на меня. Повернула голову… Леди в красном выглядела очень грациозно и вольно. Насмешка читалась на её лице, словно весь этот спектакль она заранее раскусила и он её веселил. Что-то подсказало, что герцог был знаком с этой дамой раньше, и стало неприятно. Словно маг нарочно все затеял, исключительно чтобы позлить её.
Мы прошли ради знакомств и приветствий по одному залу, перешли в другой. Сильвия не переставала щебетать, назойливо давя на слух. Она то и дело пыталась приклеиться к рукаву герцога, но он всегда виртуозно избегал этого. Я восхищалась, но начало надоедать. Даже доносившаяся музыка и разговоры присутствующих не смягчали это впечатление.
Словно поняв моё состояние, Элиот чуть сжал локоть, говоря, что целиком поддерживает. Это порадовало, но не сильно. Меня знакомили то с одними, то с другими. Чуть заметная улыбка приклеилась на лице, и хотелось уже кому-нибудь состроить рожицу пострашнее. Не ради напугать, а чтобы мышцы отдохнули. А ещё эта мэрская Гарбер…
— Лорд Элиот! А я вас разыскиваю,— произнёс мэр, пытаясь оттеснить меня, в то время как Сильвия продолжала попытку уцепиться на Элиота.
— Ромуальд, вы вовремя,— герцог повернулся так, что попытка мэра провалилась, вместо этого мужчина оказался рядом со своей ненаглядной дочерью. — Давайте оставим наших прелестных девушек и поговорим.
Как это оставим? Герцог, мы так не договаривались. Отчаянно захотелось опустить каблук на начищенную туфлю интригана. Но вместо этого я миленько посмотрела на кругленького Ромуальда и улыбнулась, не забыв похлопать глазами.
— Именно за этим я и пришёл. Кое-кто очень хочет с тобой познакомиться,— произнёс мэр, глядя не на герцога, на меня. — Я пригласил актёров и до их выступления ещё есть время и на эту приятную часть мы точно не опоздаем.
Элиот был расслабленным, но я почувствовала, насколько это напускное. Мои старания не прошли даром. Маг заметил наши переглядывания, и рука напряглась. То-то же! А то оставлю, оставлю…