Читаем Как ты умрешь полностью

— Но откуда они взялись? Не могли же возникнуть просто из ниоткуда…

— Значит, ветер принес семена, или что-то в этом роде, — рассудила Зои. — Не знаю, я не ботаник.

Митчелл держал фотографии в руке, цепко разглядывая их, а затем огляделся и медленно тронулся дальше, огибая островок желтых цветов. И тут в его уме произошла сцепка. Он ни за что не заметил бы сходство, если б специально его не искал, но это было именно то место, вне всякого сомнения.

— Вот оно, то место, — с уверенностью сказал детектив, показывая Зои снимок. Та посмотрела на него и тоже огляделась.

— Ты прав, — сказала она.

— По-твоему, эти цветы посадил здесь Джован? — спросил Митчелл.

— Охренеть, что за вопрос, — усмехнулась она, пожав плечами.

— Если да, а здесь то, о чем мы думаем, то ты ошибалась, — заметил Лонни. — Убийство Гвен в жизни Джована было знаковым.

— Иногда даже я могу ошибаться.

На одном из снимков был запечатлен участок земли. Сопоставив его с окружающей местностью, Митчелл через нескольких минут указал на одно из наиболее густых цветочных пятен.

— Вот здесь, — указал он.

Они принялись копать. Конечно, версия была не очень твердая, основанная больше на догадке, что на фото зафиксировано место захоронения. Тем не менее опираться приходилось на нее.

Копать оказалось труднее, чем казалось изначально. Впечатление было такое, будто всем корням в округе разослали приглашение на вечеринку в роще. Ну а корни привели еще и своих дружков-камешков, собравшись всем скопом в этом самом месте. Почти при каждом втыкании лопата лязгала о камень или стукала о корень. Стало понятно и то, почему владелец магазинчика навязывал им садовые перчатки. Он вовсе не пытался наварить на дураках-горожанах лишний бакс, а лишь пробовал уберечь их от волдырей на ладонях.

— А я-то, дурень, думал, — признался Митчелл с тяжелым придыхом, — что садоводство расслабляет…

— С чего ты взял? — спросила Зои, сама не на шутку запыхавшаяся.

— Сам не знаю. Наверное, потому, что садоводам не надо заполнять бумаги. И заниматься преступниками.

— Если это садоводство, — сказала она, втыкая лопату в землю, — то я для него не рождена.

— Ага, — Митчелл кивнул и надсадно крякнул, когда при очередном ударе штык лопаты вновь саданул о камень. — Черт! — Он бросил инструмент и потянулся. — Спина просто отваливается.

Зои лишь устало кивнула. Лицо ее лоснилось от пота, прядка волос прилипла ко лбу. Одна капелька скатилась по шее как раз в том месте, где Митчелл прошлой ночью ее целовал. Может, и сегодня получится?..

— Вряд ли здесь что-то есть, — произнесла Зои. — Надо будет, наверное, еще раз поговорить с тем любовничком, вплоть до угрозы рассказать все жене, если он откажется сотрудничать.

— Еще немного, — все еще не сдавался Митчелл. — Кажется, я добрался до места, где нет корней.

— Ты уже три раза это говорил, — напомнила Зои.

— На этот раз вроде правда, — сказал он и, взяв лопату, снова принялся копать. — А вчера ночью…

— Что «ночью»?

— Было очень даже ничего. — Говорить было легче, когда вкалываешь и не смотришь на собеседника.

— Да, ничего, — согласилась Зои.

— Может, сегодня снова займемся?

— Наверное, не получится.

— Эх…

— Не обижайся. Я тут работаю над вопросами.

— Какими?

— Личными.

— Понял, — сказал он.

Лопата снова стукнулась о корень. Митчелл попробовал его рубануть, но не получилось. Детектив наклонился и очистил его пальцами. Но оказалось, что это совсем не корень.

— Ух ты. Похоже на кость, — сказал он, приоткрывая ее еще немного, гладкую и серую.

Зои без слов присоединилась, помогая откапывать найденный предмет. Определенно походило на кость, только неизвестно, человеческую или нет. Наконец им удалось снять достаточно грунта, чтобы установить: да, это безусловно человеческая кость.

Теперь они копали очень осмотрительно, с оглядкой. И обнаружили еще две.

— Ты думаешь, это… она? — спросила Зои, побледнев.

— Думаю, да, — кивнул Митчелл. — Только нам не следует больше ничего трогать. — Он вылез из ямы и набрал капитана Бейли. — Привет, кэп.

— О, Митчелл! — обрадовался Бейли. — Привет, как там твой отпуск?

— Да ничего. По-моему, я нашел останки Гвен Берри.

Секунду висела напряженная тишина.

— То есть я так понимаю, что на пляже ты время не проводил, — сказал наконец Бейли.

— Да вот как-то так…

— Где ты, Митчелл, и о чем идет речь?

— Я в Баттермир-парке. Мы с Зои Бентли пошли по одному следу, и он вывел нас к месту, где кто-то вроде как закопал тело. Теперь, понятно, уже скелет.

— Ты уверен, что это Гвен Берри?

— Все идет к тому. Оказалось, что Джован Стоукс сделал несколько снимков этого места. А сверху посадил цветы, э-э… как их?

— Калифорнийские маки, — подсказала Зои.

— Ага. Калифорнийские маки. Они тут всюду… — Он осекся.

— Митчелл? Алло, ты меня слышишь? — спросил капитан Бейли. Но его голос теперь звучал словно издалека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер