Читаем Как стать леди полностью

– Ох, Джейн, – растерянно произнесла она. – Я ничего не понимаю. Как, почему они могут захотеть причинить мне что-то плохое?

Ее невинность была столь глубока, что она считала, будто люди, к которым она добра, не могут ее ненавидеть или желать ей зла.

И тут она, возможно, впервые испугалась по-настоящему. Она сидела, пытаясь овладеть собой, вцепившись дрожащими руками в корзинку для шитья. И ничего перед собой не видела, потому что глаза ей застилали слезы.

– Пригласите сюда кого-нибудь из слуг, – сказала она, погодя. – Скажите, что я не совсем уверена в том, что мост безопасен.

Пока Джейн ходила за кем-то из мужчин, она так и сидела, поставив корзинку на колени. В ее добром неповоротливом уме возникали странные мысли. Ей самой они казались недобрыми и бесчеловечными. Может, ее добросердечная, преданная, но невежественная Джейн несправедлива к Амире, потому что ей в последнее время стало казаться, будто Амира за ней следит? Она сама говорила, что ее пугает привычка Амиры появляться как бы ниоткуда. Да и Эстер говорила, что туземные слуги часто смущают этой своей манерой передвигаться бесшумно, как бы крадучись. Но и она, Эмили, побаивалась взгляда этой женщины. К тому же она слышала историю о той девушке из деревни.

Она все думала и думала, рассеянно глядя на покрытую мхом землю и временами чуть не задыхаясь от волнения.

– Я не знаю, что делать, – призналась она себе. – Если это правда, то что делать, я не знаю.

От дум ее пробудили тяжелые шаги помощника садовника, рядом с которым семенила Джейн. Эмили посмотрела на приближавшуюся к ней пару. Молодой человек был высоким, с могучими плечами и руками и с простым деревенским лицом.

– Мостик такой хрупкий и старый, – сказала она ему, – я подумала, что он может быть не совсем надежным. Пожалуйста, осмотрите его повнимательней.

Молодой человек кивнул и, присев на корточки, принялся осматривать опоры. Джейн наблюдала за ним, затаив дыхание. Наконец она встал.

– С этой стороны все в порядке, миледи, – сказал он. – Но мне надо взять лодку и посмотреть, что там, с другой стороны, на острове.

Он попрыгал на ближайшем к берегу конце моста. Мостик стоял крепко.

– И, пожалуйста, осмотрите перила, – попросила леди Уолдерхерст. Я часто стою, облокотившись на них и… И любуюсь закатом.

Она запнулась, потому что вдруг вспомнила, как рассказывала об этой своей привычке Осборнам. На мостике было место, с которого вид на пронизывающие ветви деревьев лучи закатного солнца был особенно прекрасен. Она всегда стояла там, облокотившись на правые перила.

Помощник садовника осмотрел перила слева и потряс их своими сильными ручищами.

– Эти надежные, – сообщил он Джейн.

– Попробуй теперь другие, – попросила Джейн.

Он попробовал – и перила обломились. У парня мгновенно сошел с лица летний загар.

– Господь Всемогущий! – только и смог он выдохнуть.

Он мрачно уставился на леди Уолдерхерст. Сердце у Джейн оборвалось. Она поначалу даже не могла и взглянуть на свою хозяйку, но потом посмотрела – и бросилась к ней: ее светлость побелела, как полотно.

– Спасибо, Джейн, – тихо проговорила леди Уолдерхерст. – Небо сегодня такое красивое, я хотела, как всегда, постоять, полюбоваться закатом. И я бы упала в воду, там, где, говорят, нет дна. И никто бы ничего не увидел и не услышал, если бы не вы.

Она схватила и сжала руку Джейн. Она смотрела на аллею, обсаженную высокими деревьями, на аллею, в которой в этот час кроме нее никого не бывало. Как одинока она была, как одинока!

Садовник удалился. Выглядел он куда менее уверенно, чем когда появился здесь вместе с Джейн. Леди Уолдерхерст медленно поднялась с поросшего мхом ствола.

– Не говорите мне сейчас ничего, Джейн, – попросила она горничную и побрела к дому. Джейн следовала за ней на почтительном расстоянии.

Эмили прошла к себе и прилегла. Доказательств, что это была не случайность, нет никаких. Никаких. Именно это и повергало ее в такой ужас. По мостику давно никто не ходил, он был старым, да и с самого начала не очень надежным и крепким – теперь она вспомнила, что Уолдерхерст как-то сказал, что его следовало бы осмотреть и укрепить. Она часто опиралась на эти перила, и однажды ей самой показалось, что они стали какими-то немного шаткими. Что она могла сказать, кого могла обвинить в том, что прогнившая деревяшка сломалась?

Она в отчаянии стукнула по подушке. А еще был этот кусок, отвалившийся от балюстрады, тот, который заметила и подобрала Джейн, прежде чем она успела на него наступить по пути на ужин… Но как рассказать мужу, или леди Марии, или еще хоть кому-то, что она считает, будто благородный английский джентльмен, даже если он и лишился надежд на наследство, строит против нее козни? Это все выглядит как отвратительная мелодрама. Она в ужасе закрыла лицо руками, представив холодное удивление лорда Уолдерхерста и изумленно-ироничную улыбку леди Марии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века