― Скажу большее. Многим женщинам тоже нравится, когда мужчина толкается не во влагалище, а именно туда!
Меня прошиб холодный пот. Я с трудом проглотила ком в горле.
― Ты с Шером тоже этим занималась?
Лора рассмеялась.
― Я же уже говорила, что такую доступную и раскованную девушку мой малыш нигде не найдёт. Есть ещё способы…
― Достаточно. Давай остановимся на том, что я уже узнала.
― Беспокойной ночи, госпожа!
Чертовка присела в реверансе и скрылась в темноте коридора.
Едва сойдя на берег, Джеймс столкнулся нос к носу с графом Мидлтоном.
― Что за суета в порту, граф?
Олиф загадочно улыбнулся.
― Очередная прихоть короля. Он всё ещё надеется найти рыжего мальчишку.
Капитан вздрогнул.
― Эдуард так уверен, что парень жив?
― Король редко ошибается. Хотя лично я считаю, что юнгу смыло за борт. Но моя задача не обсуждать приказы короля, а выполнять их. Сейчас прочешем порт и вернёмся в Виндзор.
Джеймс не мог так просто отпустить старинного знакомого своего отца.
― Хочешь, выпьем?
Граф кивнул.
― Трактирщик в «Риполле» приторговывает контрабандным вином. Я закрываю глаза на это, а в благодарность Лихой Джим угощает меня при каждой возможности.
― Это не тот ли Джим, что лишился глаза, занимаясь той самой контрабандой?
Граф кивнул.
― Было дело. Но теперь он только перекупщик.
Таверна была забита моряками, которые деловито обсуждали последние новости. Постоянные досмотры кораблей сводили возможность заниматься контрабандой к нулю, а для многих это был основной заработок.
Лихой Джим поставил перед графом закупоренный бочонок и сверкнул единственным глазом.
― Ребятам не нравится, что проверки в порту участились. Если бы я знал, что рыжий парень жив, лично доставил бы его королю.
― А что вообще говорят о юнге? Кто он такой? ― Джеймс откупорил бочонок и наполнил глиняные кружки с нарочито безразличным видом.
― Да, разное говорят. ― Джим вытер руки о замасленный фартук. ― Парень стал местной легендой. Его тощее тельце обрастает слухами, как валун водорослями. Кто говорит, что это юнга с «Толстухи Марты», кто считает его не юнгой, а богатым сынком, пробравшимся на корабль нелегально, а некоторые, ― хозяин таверны понизил голос,― уверены, что никакой он не он, а она.
Лорд выгнул бровь.
― То есть, девица?
― То-то и оно. Я слыхал, что это любовница малыша-Шервуда.
Джеймс вскочил и стукнул кулаком по столу с такой силой, что труды французских виноделов расплескались по деревянной поверхности, оставляя багровые следы.
― Что случилось? ― Олиф прищурился и внимательно взглянул на лорда.
― Ничего. Нервы сдают.
Граф потянул друга назад.
― Сядь и успокойся. Для лечения нервов лучше всего подойдут придворные беседы. Кстати, маскарад состоится через десять дней. Ты же не пропустишь этого зрелища?
Чандлер мысленно выругался. Меньше всего он хотел ехать ко двору. Но, в силу открывшихся фактов, Лорд был обязан попасть в Виндзор и добиться аудиенции Эдуарда. Если всё побережье уже шепталось о том, что юнга ― девица, то вскоре все узнают её имя. А прослыть рогоносцем роковому мужчине никак не хотелось.
― Я появлюсь при дворе, как только закончу с разгрузкой.
Джеймс вернулся на корабль. Нет, он не поедет к матери. Что сможет он сказать, если разговор зайдёт о Луизе? Известие о разводе просто разобьёт сердце Маргарет. И в ВайтХолл он не помчится. В таком состоянии он вытрясет душу из Шера и наговорит кучу гадостей неверной жене. Через день-два он отправится к королю, а в середине января вновь выйдет в море.
― Он в Дувре. ― Шер ворвался в мой кабинет, как ураган.
― Это точно?
― Точнее не бывает.
Я откинулась в кресле и устало закрыла глаза. Боже! Что я собираюсь делать? Для чего? Не проще ли всё бросить, дождаться развода и жить дальше?
― Миледи! Вы же не хотите отступить в самый последний момент?
Именно этого я и хотела. Чем больше размышляла я, чем больше друзей втягивались в мои проблемы, тем меньше мне нравился мой идеальный план соблазнения и приручения строптивого лорда. Я почувствовала, что колени дрожат.
― Миледи! Вы же не испугались? Вы не струсили в сражении, так неужели сейчас дадите задний ход?
Я посмотрела в синие, как море глаза Шера.
― Слишком много людей вовлечены во всё это. Я пойду до конца.
Если бы Шервуд был девицей, то, наверное, запрыгал от радости и захлопал в ладоши. Но он был мужчиной, капитаном каравеллы. Поэтому скупо улыбнувшись, он отвёл взгляд, где, в отблесках свечей плясали озорные черти.
― Передай Лоре, пусть собирает вещи.
― Детка! Я уже встретилась с графом. Олиф будет просто счастлив представить тебя королю.― Ирен лучезарно улыбалась. ― Мы прибудем в Виндзор за день до праздника. Думаю, Эдуард примет тебя сразу.
― Ты можешь остановиться у меня. ― Маргарет появилась в ВайтХолле практически вместе с Ирен и теперь принимала самое активное участие в заседании женского военного совета.