Я задумалась. И как я могла забыть, что у Шервуда был свой корабль? Решение возникло внезапно.
― Передавай свои обязанности Натану. Вечером мы отбываем.
― Что значит «мы», миледи?
Я улыбнулась, как можно шире.
― Капитан, ну, чем помешает Вам на корабле маленький юнга, готовый драить палубу и лазать по мачтам?
Мне показалось, что Шервуд был готов лишиться чувств.
― Да, миледи. Остаётся только подобрать подходящую одежду.
Морской бой
Мне было немного жаль своих волос. Лора плакала, когда обрезала их по плечи. Шмыгнув носом, она собрала огненную копну в охапку.
― Сделаю накладку. Тогда Вы сможете прикалывать её, пока ваши локоны снова не отрастут.
Повертевшись перед зеркалом, я осталась довольной. Невысокий подросток со вздёрнутым носом, покрытым веснушками, озорно улыбнулся мне и подмигнул.
― А плавать-то Вы умеете, миледи?
Шер спрашивал меня об этом уже сотню раз, и сотню раз я отвечала, что неплохо держусь на воде, равно, как и под водой. Отец научил меня нырять и надолго задерживать дыхание. Это была наша любимая игра, благо и озеро, и речка находились в нескольких шагах от замка.
― Тут больше нет «миледи». Зови меня Луи, как мы и договорились.
Мужчина покачал головой.
― Что мы делаем? Кэп голову с меня снесёт, когда узнает…
― Лора прекрасная портниха. Она быстро пришьёт её к прежнему месту.
Мы рассмеялись.
― Ну, что? Вперёд, мой капитан?
― Вперёд, мой маленький юнга!
Когда мы прибыли в Дувр, «Леди Блудница» уже покинула его акваторию. Шервуд оставил меня на постоялом дворе, приказав никуда не высовываться, а сам направился в порт. Я обошла крохотную, довольно чистую коморку и оглядела стены и постель на предмет мелких тварей. Бельё оказалось выстиранным, а тюфяк пах свежим сеном. Что ж, можно было смело задержаться здесь на ночь, не боясь, что к утру всё тело покроют укусы блох и клопов. Но ночевать здесь мне не пришлось. Шер вернулся ближе к вечеру. Выглядел он весьма озадаченно.
― Что случилось?
― Лорд отплыл в Сандвич сегодня утром. Он будет сражаться под началом адмирала Роберта Морли. Я уже отослал письмо с просьбой зачислить «Марту» в состав эскадры. Думаю, ответ придёт в течение недели.
― Боже! Целая неделя! А что в это время буду делать я?
Шервуд положил мне на плечо тяжёлую ладонь.
― Теперь ты на обучении, парень. Сегодня вечером тебя посвятят в мужчины. Иначе никак нельзя.
Я забилась в угол кровати.
― Но я же не могу… Я же женщина…
Шер рассмеялся.
― Обещаю, что избавлю тебя от шлюх, но пить всё равно придётся!
«Толстуха Марта» стояла в порту уже две недели. Она ходила по транссахарскому морскому пути в обход арабских территорий в северную Африку. Слоновая кость, орехи кола, страусиные перья, золотые украшения… Это был не полный список того, что судно доставляло в Англию. Низкий входной сбор для каравелл делал торговлю выгодной, пополняя, как казну страны, так и сундуки владельцев парусников. Многие матросы служили ещё с Биллом, поэтому, появление его сына на борту «Толстухи», было принято с бурным восторгом. Шервуд осмотрел состояние судна и остался доволен. Предстояло освободить трюмы полностью под боеприпасы и укрепить дополнительные пушки.
― Добро пожаловать, сынок!―старый боцман Том обнял мужчину.― Наконец-то лорд обрезал пуповину и доверил тебе управлять «Мартой».
Шервуд рассмеялся.
― Боюсь, лорд Чандлер даже не догадывается о том, что «Толстуха» последует за ним и присоединится к эскадре.
Он вытащил меня из-за спины, где я пряталась, и отвесил лёгкий пинок.
― Этот рыжий ― мой дальний родственник. Парень совсем недавно стал сиротой. Так что, поставь мальца на довольствие, Том! А вечером нас ждёт полное погружение.
Матросы радостно засвистели и заулюлюкали, подкидывая в воздух шляпы и фуражки.
― За работу!
Когда все эти жуткие огромные бородатые мужчины разбежались в разные стороны, я схватила капитана за руку.
― Что значит, «полное погружение»? ― не знаю почему, но это мне не понравилось.
― Увидишь, чуть позже.
Шер провёл меня по палубе, любуясь собственным кораблём.
― Смотри, это каравелла-редонда. Она вооружена прямыми парусами на фок- и грот-мачтах и латинским на бизани. Раньше на «Марте» все паруса были латинскими. Это было эффективно при хождении против ветра вдоль побережья в качестве судна каботажного и речного плавания в собственных территориальных водах. Но, когда «Толстуха» стала бороздить океан, где преобладают постоянные попутные ветра, лорд приказал поставить прямые четырёхугольные паруса.
― Каравелла! Красиво звучит.
Шер рассмеялся.
― Обшивка этого корабля набрана не внакрой, как это делали раньше, а в гладь: одна доска вплотную к другой. Этот способ назвали «карвель». Позже название обшивки перешло в название самого судна. Ладно, завтра всё осмотришь, а теперь, парень, нам пора погружаться.
Глубокое погружение состоялось в ближайшей таверне. Меня чуть не стошнило от запаха спиртного и жареной рыбы.
― Держись, Луи, мы все проходили сквозь это.