Читаем Как "мёртвой" принцессе выжить в мире драконов 2 полностью

Под его пристальным взглядом я невольно повела плечами, словно враз озябла. Немного отступила в сторону и снова зависла, думая над тем, как лучше представить гостя, чтобы мои домочадцы и студенты не переполошились. Почему-то в голову лезли всякие глупости типа «перед вами Его Могущественность Дармат первый, или Его Светлейшее Великолепие», но вслух я всё же сказала:

— Хозяин дома номер один на Скальной собственной персоной. 

Наш гость сделал шаг вперёд, едва заметно кивнул головой присутствующим и представился сам:

— Дармат Раурги, Дом Брелзакса. — Растянул губы в хищной ухмылке и многозначительно добавил: — Тот самый дракон-отшельник.

Лута испуганно всплеснула руками, перевела вопрошающий взгляд с дракона на меня, не в силах что-то вымолвить. У мальчишек из академии загорелись глаза, а наши девчонки зашептались, загомонили, и мне превосходно было слышно каждое слово:

— Сработала древняя магия, — проговорила Кора.

— Спало проклятие, — вторила ей Рина.

А Анина утирала глаза платком и восхищённо шептала:

— Это всё драконья невеста. Она пришла, и дракон сразу превратился в человека. Вот она — сила любви!

Студенты тут же засыпали девчонок вопросами. Мне совсем это не понравилось, и я решила переключить внимание всех на гостя, напомнив о правилах гостеприимства.

 — Валдай, у нас что-нибудь прямо сейчас жарится?

— Нет, госпожа хорошая, но я только что снял с углей мясо птицы. 

Я посмотрела на дракона и спросила:

— Ты будешь есть? Хочешь что-нибудь выпить?

Но гость молчал, словно ожидая чего-то.

— Ну, тогда проходи к столу, присаживайся, — предложила я, указывая на ближайший к костру стул. — Сейчас тебе тарелку принесут.

Дармат кивнул, в два больших шага оказался рядом и, схватив мою руку, крепко сжал в своей ладони. Я удивлённо посмотрела на дракона, но у того в глазах прыгали такие бесята, что мне пришлось отвести взгляд. 

— Что ты будешь? У нас есть и рыба, и мясо птицы, — каркающей вороной спросила я.

— Я не хочу есть, — прошептал Дармат и решительно потащил меня к костру. — И не хочу пить. Хочу танец! 

— Э, нет, это точно без меня, — я попыталась остановиться или хотя бы немного притормозить.

Дармат всё же подчинился, посмотрел на меня и негромко, чтобы только я могла его слышать, сказал:

— Без тебя никак!

— Но я не умею танцевать! — возмущённо прошипела я, жутко смущаясь под всеми этими любопытствующими взглядами. Мои домочадцы смотрели на нас во все глаза и даже вытягивали шеи, чтобы услышать, о чём мы там шепчемся.

Дармат шагнул ко мне и, неотрывно глядя мне в глаза, поднёс мою руку к губам, поцеловал и совсем тихо прошептал:

— Я научу тебя. 

Ничего недозволенного он не сделал, это было скорее похоже на изъявление признательности и почтения. Но меня от этого прикосновения словно молнией пробило насквозь, я даже невольно вздрогнула, когда его губы коснулись моей кожи. Сердце колотилось, как сумасшедшее, мне не хватало воздуха. Хотелось вырвать руку из его ладони и хорошенько растереть место поцелуя. Но я продолжала, как глупая курица, стоять и завороженно пялится в его чёрные с огненными всполохами глаза. 

«Ну уж нет, меня этим не проймёшь!» — я наконец с трудом вынырнула из вязкого марева его обворожительной притягательности. Строго посмотрела на дракона-обольстителя и твёрдо проговорила:

— Мне в детстве на ухо наступил медведь, я не чувствую ритма. 

Дармат удивлённо присвистнул, но не стал задавать явно возникшие вопросы, а лишь заметил:

— Неважно! Довольно того, что я прекрасно чувствую музыку, я сам поведу тебя в танце.

Тогда я на полном серьёзе пригрозила ему: 

— Я оттопчу тебе все ноги!

— Я как-нибудь переживу это, — с усмешкой пообещал Дармат и заговорщическим тоном прошептал: — И нам надо непременно закрепить эффект, чтобы уж наверняка хватило до того момента, когда ты снова завтра войдёшь в мой дом. 

— Ещё неизвестно, что помогло, — недовольно буркнула я и не удержалась, съязвила: — Может, это всё из-за твоей невесты с её волшебным медальоном! 

Дармат окинул меня взглядом с головы до ног, прищурился и уставился прямо в душу. 

— Когда я впервые превратился в человека, моей невесты с её волшебным медальоном не было в моём доме. — Потом наклонился к самому уху и страстно прошептал: — Там была только ты. 

А я мысленно ойкнула: «Сейчас точно доиграюсь!»

— Ладно, пошли танцевать, — сдаваясь, проговорила я и сама потащила дракона к костру. 

Ливар дал знак Цениану, и тот заиграл грустную мелодию. Дракон бросил удивлённый взгляд на студента, одной рукой приобнял меня за талию и протянул раскрытую ладонь.

— Кстати, это платье тебе к лицу.

«Ну почему бы просто не сказать, что я сегодня особенно красивая?!» 

Я улыбнулась на неуклюжий комплимент и, едва касаясь плеча дракона рукой, вложила вторую в его ладонь, негромко поблагодарила:

— Спасибо. 

И мы закружились в танце. 

Я думала, буду спотыкаться, без конца цепляться за его обувь, отдавлю ему все пальцы на ногах, но ничего этого не происходило. Тело словно помнило, как двигаться в танце, быть лёгкой и подвижной. 

— А говорила, что не умеешь танцевать, — припомнил мне Дармат. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Столетняя принцесса

Похожие книги