Читаем Как читать книги полностью

Он подождал, пока она прошла по мощеной дорожке к старому зданию научных исследований и скрылась за дверью.

Они с Харриет снова были одни, и тишина изменилась.

– Следующая остановка? – спросил Фрэнк.

– Живу я в Белмонте, но машину свою оставила в центре.

– А я на Чинери. Странно, что мы никогда не сталкивались.

– Может, и сталкивались, да не замечали.

– Я бы заметил.

Харриет звонко рассмеялась.

До ее машины они добрались быстрее, чем хотелось бы Фрэнку. Он припарковался в неположенном месте неподалеку от ее автомобиля, двигатель глушить не стал. Ему подумалось, а почему бы не пригласить ее на ужин? Он голоден, наверняка и она тоже, но день выдался странный и трудный, к тому же он не понимал сумятицы своих чувств и мыслей.

– Конечно, это не мое дело, – сказал он, – но хотелось бы знать, как Вайолет со всем этим справится.

Харриет помолчала, а потом попросила:

– Дайте мне свой телефон.

– Я как-то не завел привычки носить его при себе.

Она полезла в сумку, достала небольшой блокнот, вырвала листок. Он смотрел, как она записывает номер аккуратным, ровным почерком.

– Давайте я запишу свой номер в ваш телефон, – предложил он неуверенно.

– Мой мобильник сдох.

Тогда и он записал на листке свой номер.

– Мы с вами прямо гики, – заметил он.

– И не говорите. – Она улыбнулась, защелкнула сумку и вышла из машины. Не закрывая двери, наклонилась: – Многие мужчины на вашем месте не решились бы сделать то, что сделали сегодня вы, Фрэнк. Я слишком строго о вас судила.

– Я вас напугал, – сказал он, и лицо его вспыхнуло.

– Не очень, – сказала она. – По крайней мере, сейчас мне кажется, что не очень. – Она пожала плечами: – Проблема ретроспективы в том, что она никогда не открывается заранее.

Он рассмеялся – вместе с ней, за компанию.

– Так или иначе, – сказала Харриет, – сегодня вы были очень добры.

– Девушке нужны старшие, мне так кажется.

– Именно об этом я думала на обратном пути, – сказала Харриет. – Именно об этом.

– Тогда, – сказал Фрэнк, не веря, что он это произносит, – почему бы нам снова всем вместе не встретиться? Сходить куда-нибудь.

– Сходить куда-нибудь было бы неплохо.

Уточнять эту туманную идею они не стали, но Харриет все медлила.

– Все-таки я заберу ваше извинение, – сказала она, переводя взгляд на заднее сиденье.

– Буду очень признателен. – Фрэнк вылез, обошел машину и достал книгодержатели. Передавая ей свое извинение, он чувствовал себя как взволнованный мальчик.

– Я хорошо провела время, – сказала она, – пусть это и неуместные слова.

– Только не для меня.

Он наблюдал, как она быстро идет к своей машине, и на том день закончился.

Но завтра… завтра – это пока лишь чудо в проектной стадии, распаковка подарка, выход на свободу из заключения.

<p>Глава 22</p>Вайолет

Тюрьма старит. Сказывается даже одна ночь, а я провела их там шестьсот шестьдесят восемь. После встречи с Вики и тетей Пэмми я снова та, кем считала себя в тюрьме, – убийца, отнявшая жизнь у воспитательницы детского сада, а потом содеянным убившая и свою мать.

Другая я – та, которая ходила на ужин к Харриет, покупала кружевные трусики, получила работу в птичьей лаборатории, по уши влюбилась в ученого, познакомилась с общительными попугаями, которые не ведают, что я натворила, а если бы и ведали, то им все равно, – та я сгорела дотла, когда тетя Пэмми произнесла «нет ответа». Как будто Бог, где бы он ни был, не знает моего имени. Как будто Бог, когда тетя Пэмми каждый вечер молится, чтобы он указал путь к прощению, вопрошает: «Какая еще Вайолет?»

Поэтому я не прошу Фрэнка везти меня домой. Не приглашаю Фрэнка и Харриет зайти на лапшу с маслом и солью – это блюдо вроде бы не представляет собой ничего особенного, но я, похоже, довела его до совершенства. Почему я их не приглашаю? Потому что в этот момент, когда меня везут два беспричинно добрых человека, я та, тюремная, и зовут меня «Нет ответа», а таким не положено приглашать людей к себе на лапшу с маслом.

Вместо этого я прошу, чтобы остановили возле лаборатории, в надежде, что они подумают, будто у меня дела. Обязанности. Будто птицы без меня умрут. Пусть и без лабораторного халата, но я стараюсь соответствовать – держу спину прямо, хотя руки оттягивают сумка и книгодержатели. Я слышу, как позади урчит мотор машины Фрэнка, они с Харриет не торопятся уезжать, хотят «убедиться, что со мной все благополучно». Это свойственно людям их возраста, они сами так говорят про себя. И, если хотите знать, мне от этого невмоготу: после целого дня, когда они только и делали, что одаривали меня добротой, их даже не приглашают поужинать, но они все равно желают «убедиться, что со мной все благополучно».

Фрэнку бы лапша понравилась. Харриет сделала бы вид, что ей тоже нравится. Мне приятно, что я их хоть немного знаю. Пусть даже самую малость.

А фокус весь в соли: не слишком много, но и не слишком мало. Нужен верный расчет. Вероятно, вот что имеют в виду, когда говорят «приготовлено с любовью».

Перейти на страницу:

Похожие книги