Новообразовавшиеся западные элиты, выросшие из мятежа и переворота, стремились поскорее провозгласить и утвердить свою независимость и значимость. Не только в политике, идеологии и религии, но и в живописи, литературе, музыке, науке, военном деле. Создав необходимый «базис», тут же объявили Западную Европу «центром всего-всего». Работы оплачивались щедро. Деньги появились, поскольку после падения Великой Империи провинции перестали выплачивать дань Руси-Орде и Османии-Атамании. Кроме того, большие богатства были вывезены из Руси во время Великой Смуты XVII века.
А сегодня, исследователи то тут, то там, наталкиваются на следы этой закулисной активности реформаторов. Например, в случае «Шекспира». Но, не понимая уже сути дела, расценивают открывшиеся факты мистификации или фальсификации лишь как отдельные и изолированные, на фоне «в общем-то правильной истории». Это неверно. Проблема куда глубже. Ее мы и вскрываем.
23. Метод поиска соответствий между языками: обнаруживаем слова из разных языков, близкие по звучанию и, одновременно, близкие по смыслу
После того, как математическими и астрономическими методами мы восстановили костяк правильной хронологии, интересно взглянуть на эволюцию языков и письменности. В «Монгольской» Империи основными языками были славянский и тюркский. Государственным языком был славянский. После раскола Империи, в ее отделившихся осколках, реформаторы решили создать новые языки, дабы отделиться от метрополии и в языковом отношении.
Для этого в XVI–XVII веках новые правители призвали специальных людей, которым поручили «придумать новые языки». Для этого и создали науку лингвистику. Тогда она служила практической цели. Однако в основе спешно создаваемых языков («древне»-латинского, «древне»-греческого, французского, английского, немецкого, испанского, итальянского и т. д.) неизбежно лежал славянский язык в широком его понимании. Другого материала у реформаторов просто не было. Следовательно, придуманные языки должны были нести на себе «славянский отпечаток». В [7т2] мы привели многочисленные свидетельства этого. Ранее на «славянские следы» либо не обращали внимания, либо замалчивали, поскольку люди XVIII–XX веков привыкли к ошибочной хронологии. В которой сама мысль о происхождении «древнейшей» латыни от славянского языка была недопустима. Новая хронология снимает этот негласный запрет.
Каким методами пользовались реформаторы-«лингвисты»? Мы обнаружили несколько приемов. Они оказались достаточно простыми. Перечислим некоторые из них.
• В древности написание некоторых славянских букв еще не устоялось, не было зафиксировано даже их положение на строке. Одну и ту же букву, например Ш, могли писать по-разному: положив на бок (получалось Е или Э), перевернув вверх ногами (получалось «т» или «тэ» рукописное). В разных областях Империи бытовали и слегка разные написания одних и тех же славянских букв. В то время трудностей прочтения не возникало, поскольку население владело славянским языком, и различные ориентации одной и той же буквы не мешали людям понимать друг друга, а также письменные тексты. Лингвисты «заморозили» многие из этих разнообразных написаний букв и объявили их «очень древними», не имеющими отношения к славянским. Традиция чтения старинных текстов по-славянски была, тем самым, нарушена. Следующее поколение молодых людей, которых стали учить в реформаторских школах уже по-новому, ничего не знало о прежних правилах чтения. Родители уходили из жизни, и носители старинной языковой традиции постепенно исчезли. Таким образом, молодежь быстро переучили. А их дети уже тем более росли в атмосфере новых правил чтения. Многие старые тексты стали непонятными и забывались. Например, эт-русские надписи. Много времени для такой «прогрессивной реформы» не нужно. Всего лишь — одно-два поколения.
Затем, когда к XIX веку откровенно политическая задача создания «новых языков» была, в основном, решена, лингвисты утратили свой государственный статус реформаторов. В XIX–XX веках их роль сузилась, свелась к поддержанию недавно придуманных языков. Лингвистическая наука сосредоточилась на решении своих внутренних задач. В XIX–XX веках занялись «реконструкцией истории древних языков», ошибочно относя их возникновение (например, латыни) в глубочайшую древность. Забыв, что все это происходило сравнительно недавно, всего лишь 150–200 лет тому назад.
• Другой «реформаторский прием» XVII–XVIII веков хорошо виден на примере французского языка. Заставили население не озвучивать (то есть не произносить вслух) некоторые буквы или сочетания. Современный пример: вместо Peugeot следовало теперь читать «Пежо». В результате озвученный текст стал непохож на старинный оригинал. Такой «прогрессивный прием» был эффективен, поскольку погрузил в забвение прежнее славянское звучание многих старинных слов.