Читаем К востоку от Эдема полностью

– Отец, а что собой представляет мистер Траск?

– По-моему, замечательный человек. Светлая голова, говорит складно. Вот только слишком уж любит помечтать…

– Чья бы корова мычала, – оборвала мужа Лайза.

– Ты права, матушка, права. А не приходило тебе в голову, что мои мечты восполняют все, чего не хватает в жизни, а мистер Траск мечтает о реальных вещах и к тому ж располагает солидными средствами для их осуществления. Он хочет превратить свою землю в цветущий сад, и, пожалуй, ему это удастся.

– А какая у него жена?

– Ну, как тебе сказать… совсем молоденькая и очень красивая. Все больше молчит. Так, обронила несколько слов. Впрочем, оно и понятно, ведь ей скоро рожать… Первый ребенок.

– Мне это известно. А какую она прежде носила фамилию?

– Не знаю.

– А откуда родом?

– Понятия не имею.

Лайза поставила перед мужем тарелку с оладьями и налила в чашку кофе ему и Тому.

– А что ты вообще знаешь? Как она одета?

– Очень красиво. Синее платье, коротенькая розовая жакетка, правда, немного тесновата в талии.

– Да уж, тут у тебя глаз наметанный. Как думаешь, ее наряды из магазина или шила сама?

– Пожалуй, их купили в магазине.

– А вот в этом ты совсем не разбираешься, – твердо заявила Лайза. – Ты ведь решил, что дорожный костюм, в котором Десси поехала в Сан-Хосе, куплен в магазине.

– Десси умница и такая рукодельница. В ее руках иголка творит чудеса.

– Десси собирается открыть швейную мастерскую в Салинасе, – вмешался в разговор Том.

– В Салинасе? – переспросила Лайза, воинственно подбоченившись. – А вот мне Десси ничего не сказала.

– Похоже, Том, мы оказали твоей сестричке медвежью услугу, – смущенно заметил Сэмюэл. – Она-то собиралась сделать матери сюрприз, а мы по глупости все выболтали. Посыпалось, как из прогрызенного мышами мешка с зерном.

– Могла бы и поделиться с матерью, – возмутилась Лайза. – Терпеть не могу сюрпризы. Ну ладно, рассказывай дальше. Чем она занималась?

– Кто?

– Разумеется, миссис Траск, кто же еще?

– Чем занималась? Сидела в кресле под дубом. Ведь ей скоро рожать.

– А руки, Сэмюэл, чем у нее были заняты руки?

Сэмюэл порылся в памяти:

– По-моему, ничем. Помнится, ручки у нее такие изящные… Она сложила их на коленях.

– И что, ничего не шила, не вязала и не штопала? – неодобрительно фыркнула Лайза.

– Нет, матушка.

– Я так думаю, не след тебе туда ездить. Богатство и праздность – орудия сатаны, а ты не отличаешься стойкостью и падок на разные соблазны.

Сэмюэл весело расхохотался. Порой жена приводила его в восхищение, но Сэмюэл не сумел бы объяснить ей причину своего восторга.

– Я поеду туда исключительно за богатством, Лайза. Я хотел поговорить с тобой после завтрака, чтобы у тебя было время меня выслушать. Мистер Траск хочет, чтобы я пробурил на его земле четыре или пять колодцев, а возможно и построил ветряные мельницы и соорудил баки для хранения воды.

– А это не пустая болтовня? Ты говоришь о мельницах, которые крутит вода? Он заплатит за работу, или, как всегда, будешь оправдываться? «Ах, он расплатится, когда соберет урожай. Когда умрет богатый дядюшка», – передразнила она мужа. – Я-то знаю, да и тебе пора понять, что если человек не расплачивается сразу, то не заплатит вовсе. Тебе столько всего обещали, что давно можно было купить ферму в долине.

– Адам Траск заплатит. Он богатый человек, – заверил Сэмюэл. – Отец оставил ему целое состояние. Матушка, работы там хватит на всю зиму. Скопим денег и закатим пир на Рождество. Мы договорились, за колодцы он заплатит по пятьдесят центов за фут, а за мельницы – отдельно. Матушка, ведь я могу все изготовить прямо здесь, кроме опалубки. Но мальчикам придется мне помогать. Хочу взять с собой Тома и Джо.

– Джо не поедет, – заявила Лайза. – Ты же знаешь, он слаб здоровьем.

– Я вот и подумал, что надо бы ему здоровье укрепить, а то с такими нежностями помрет с голоду.

– Джо не отпущу, – отрезала Лайза. – Кто будет работать на ранчо, когда вы с Томом уедете?

– Я хотел попросить Джорджа вернуться на ферму. Работа клерка ему не по душе, даже и в Кинг-Сити.

– Ну и что? За восемь долларов в неделю можно и потерпеть.

– Матушка, – взмолился Сэмюэл, – наконец-то у нас появился шанс нацарапать свою фамилию на чеке Национального банка! Не воздвигай же своими словами преграду на пути у милостивой судьбы. Сжалься, матушка!

Лайза все утро, занимаясь домашними делами, что-то тихо ворчала себе под нос, а Сэмюэл с Томом проверяли бурильную установку, затачивали резцы, чертили наброски ветряных мельниц новой конструкции, вымеряли бревна и доски из красного дерева для баков с водой. Ближе к полудню к ним присоединился Джо и так увлекся этим занятием, что стал упрашивать отца взять его с собой.

– Сразу скажу, Джо, я – против, – заявил Сэмюэл. – Ты нужен матери на ранчо.

– Но, отец, мне так хочется поехать. Ведь на следующий год я все равно буду учиться в колледже в Пало-Альто и уеду из дома, верно? Пожалуйста, возьми меня с собой. Обещаю хорошо работать. Ты не пожалеешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги