Читаем К востоку от Эдема полностью

– Каких еще мучений? – удивился Сэмюэл. – Он – одно из немногих по-настоящему счастливых и живущих в ладу с собой существ, что мне довелось видеть.

– Но он наверняка страдает от боли.

– А вот ему так не кажется. Акафист по-прежнему считает себя первоклассным конем. А ты бы, Адам, его пристрелил?

– Пожалуй, пристрелил бы.

– И взял бы на себя такую ответственность?

– Думаю, да. Ведь Акафисту уже тридцать три года, он давно прожил свой век.

Ли поставил фонарь на землю, а Сэмюэл, присев на корточки, машинально протянул руки, чтобы погреться у светящегося желтой бабочкой огонька.

– Кое-что тревожит мою душу, Адам, – признался Сэмюэл.

– И что же?

– Ты и правда пристрелил бы моего коня, так как считаешь смерть более удобным выходом?

– Ну, я хотел сказать…

– А тебе самому-то жизнь в радость, Адам?

– Конечно, нет.

– А если бы имелось лекарство, которое способно как исцелить, так и убить, как думаешь, следует его тебе дать? Загляни к себе в душу и реши.

– Какое еще лекарство?

– Нет уж. Раз говорю, что оно может убить, то не сомневайся, что так оно и есть.

– Осторожно, мистер Гамильтон, прошу вас, – предостерег Ли.

– Да о чем вы? – настаивал Адам. – Говорите, что у вас на уме.

– Пожалуй, раз в жизни не стану осторожничать, Ли. И если я не прав, слышишь, если я ошибаюсь, то всю вину беру на себя.

– А вы уверены в своей правоте? – В голосе Ли слышалось беспокойство.

– Само собой, такой уверенности у меня нет. Так хочешь получить лекарство, Адам?

– Да. Не знаю, что оно собой представляет, но в любом случае дайте его мне.

– Адам, Кэти живет в Салинасе. Она – хозяйка борделя, самого развратного и грязного в наших краях, где на продажу выставлены все мерзости и извращения, все самое постыдное и низменное, до чего способен додуматься человек. Туда приходят для удовлетворения похоти извращенцы и уроды всех мастей. Но самое страшное, что Кэти, которая теперь зовется Кейт, заманивает неопытных юнцов, прекрасных душой и телом, безвозвратно калеча им жизнь. Вот такое лекарство. Посмотрим, как оно на тебя подействует.

– Вы лжете! – выкрикнул Адам.

– Нет, Адам, у меня много недостатков, но лжецом я никогда не был.

– Это правда?! – обрушился Адам на Ли.

– Что ж, у меня нет противоядия от отравы, – сказал китаец. – Да, мистер Гамильтон говорит правду.

В свете фонаря Адам стоял, пошатываясь, а потом резко повернулся к собеседникам спиной и побежал. Некоторое время только слышался его тяжелый топот. Вот он споткнулся, упал в кустарник, ломая ветви, и тут же пополз по склону наверх. Шум затих, только когда Адам перевалил за гребень.

– Ваше лекарство действует как яд, – заметил Ли.

– Всю ответственность беру на себя, – повторил Сэмюэл. – Эту истину я усвоил давно. Если собака наелась стрихнина и подыхает, нужно взять топор и отнести ее к колоде, на которой рубят дрова, а потом дождаться очередного приступа. И вот в этот самый момент надо отрубить псине хвост, и тогда, если яд не успел разойтись по всему организму, собака может выздороветь. Вызванный болью шок действует как противоядие, а без этого собака непременно издохнет.

– А как вы узнали, что это тот самый случай? – удивился Ли.

– Да никак не узнал. Только без подобной меры Адам точно бы умер.

– Отважный вы человек, – восхитился Ли.

– Нет, я человек старый, и если придется мучиться угрызениями совести, так это ненадолго.

– Как думаете, что он предпримет? – спросил Ли.

– Понятия не имею, – откликнулся Сэмюэл. – Во всяком случае, сидеть ко всему безучастным и хандрить не станет. Будь добр, Ли, посвети мне.

В желтых отблесках фонаря Сэмюэл вложил в рот Акафисту удила, стертые лошадиными зубами в тоненькую полоску. От мартингала, ремня, удерживающего голову лошади в нужном положении, Сэмюэл давно отказался, и Акафист мог при желании брести, уронив похожую на кувалду голову, или, притормозив, щипать травку у дороги. Сэмюэла это не раздражало. Он принялся с любовью прилаживать подхвостник, и лошадь, изловчившись, едва не лягнула хозяина.

Сэмюэл уже запряг лошадь, когда Ли неожиданно предложил:

– Не возражаете, если я немного с вами проедусь? Домой вернусь пешком.

– Давай, садись, – согласился Сэмюэл, делая вид, что не замечает, как Ли подсаживает его в повозку.

Ночь выдалась очень темная, и Акафист демонстрировал отвращение к ночным путешествиям, спотыкаясь чуть ли не на каждом шагу.

– Давай, Ли, не тяни, выкладывай, что хотел сказать, – не выдержал Сэмюэл.

Ли нисколько не удивился.

– Возможно, я, как и вы, любопытен и везде сую свой нос. Я-то думал, что умею просчитывать вероятность и знаю, чего можно ждать от человека, но сегодня вечером вы меня попросту одурачили. Ведь я был готов поспорить на что угодно: уж кто-кто, а вы никогда не расскажете Адаму правду.

– А ты знал о его жене?

– Разумеется, – признался Ли.

– А мальчики знают?

– Думаю, нет, но это всего лишь вопрос времени. Вы же знаете, какими жестокими бывают дети. Однажды кто-нибудь в школьном дворе выкрикнет им правду о матери в лицо.

– Может быть, ему лучше увезти отсюда детей, – предположил Сэмюэл. – Подумай над моими словами, Ли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги