Читаем К востоку от Эдема полностью

– А я не знаю.

– Может, она плохо себя чувствовала или вы заметили какие-нибудь странности в ее поведении?

– Нет.

– Эй, Чинг-Чонг, – обратился Хорас к Ли, – а тебе что-нибудь известно?

– Моя поехала Кинг-Сити в суббота. Велнулась поздно, в полноць. А хозяина Тласк на полу лезал.

– Значит, тебя здесь не было?

– Нет, мистел.

– Что ж, придется разбираться с вами, Траск. Отдерни-ка шторы, китаец, а то ничего не видно. Вот, так-то лучше. Ладно, будь по-вашему, раз другого выхода нет. Итак, жена от вас ушла. Это она в вас стреляла?

– Произошел несчастный случай.

– Пусть будет несчастный случай. Но она держала в руках револьвер?

– Говорю же, несчастный случай.

– Да, толку от вас не добьешься. Хорошо, допустим, она ушла, а нам надо ее найти, понимаете? Как в детской игре, раз иначе не получается. Сколько времени вы женаты?

– Около года.

– А какую она носила фамилию до замужества?

После долгой паузы Адам прошептал:

– Не скажу. Я дал слово.

– Ох и доиграетесь! Откуда она родом?

– Не знаю.

– Мистер Траск, вижу, вам не терпится попасть в окружную тюрьму. Опишите жену. Какого она роста?

Глаза Адама заблестели.

– Невысокого роста, очень хрупкая, изящная.

– Замечательно. А какого цвета волосы? Глаза?

– Она была красавица.

– Была?

– Она очень красивая.

– Какие-нибудь шрамы, другие приметы?

– Да нет же. Хотя да – шрам на лбу.

– Так, вы не знаете девичьей фамилии собственной жены, откуда она родом, куда исчезла и как выглядит. Вероятно, принимаете меня за дурака.

– Она скрывала какую-то тайну, и я пообещал не расспрашивать. Она кого-то боялась.

Неожиданно Адам расплакался. Его тело сотрясалось от рыданий, а из груди вырывались тонкие хриплые звуки. И столько было в его фигуре безысходного отчаяния, что Хорас вдруг почувствовал, как его захлестывает волна жалости.

– Пойдем в другую комнату, Джулиус, – предложил он Юскади и направился в гостиную. – Ну а теперь скажи, Джулиус, что ты об этом думаешь? По-твоему, он выжил из ума?

– Не пойму.

– Думаешь, он убил жену?

– Эта мысль пришла в голову первой.

– Мне тоже, – согласился Хорас. – О господи! – Он поспешил в спальню и вернулся с револьвером и патронами. – Надо же, забыл, – сказал он извиняющимся тоном. – Ох, не продержусь я долго на этой должности.

– Как ты намерен поступить? – поинтересовался Джулиус.

– Думаю, одному мне не справиться. Я же предупредил, что на жалованье тебя не возьму, но присягу дать заставлю.

– Да ну тебя, Хорас. Не стану принимать присягу. И вообще я в Салинас собрался.

– У тебя нет выбора, Джулиус. Если сейчас же не поднимешь правую руку, придется тебя арестовать ко всем чертям.

Джулиус с неохотой поднял руку и, не скрывая омерзения, повторил за Хорасом слова присяги.

– Вот так благодарность за то, что я составил тебе компанию, – недовольно проворчал он. – Отец с меня живьем шкуру сдерет. Ну и что мы теперь будем делать?

– Нужен совет опытного человека, – признался Хорас. – Поеду к шерифу. Я бы и Траска с собой прихватил, да не хочу его тревожить. А тебе, Джулиус, придется остаться. Уж прости. Есть у тебя оружие?

– Черт возьми, разумеется, нет.

– Тогда возьми этот револьвер и мою звезду. – Он открепил звезду от рубашки и передал Юскади.

– И долго тебя здесь ждать?

– Приеду сразу же, как управлюсь с делами. А ты, Джулиус, видел когда-нибудь миссис Траск?

– Не доводилось.

– Вот и я не видел, а стало быть, придется доложить шерифу, что Траск сам о ней ничего не знает, даже девичьей фамилии. Известно только, что она миниатюрная и очень красивая. Тьфу! Ну и описание, черт бы его побрал! Пожалуй, подам в отставку еще до доклада шерифу, потому что он, как пить дать, сам меня вышвырнет вон. Так ты думаешь, Траск ее убил, а?

– Откуда мне знать?!

– Да не злись ты.

Джулиус взял револьвер, вставил патроны в барабан и взвесил оружие в руке.

– Слушай, Хорас, хочешь, подскажу хорошую мысль?

– А сам не видишь, что хороший совет мне придется кстати?

– Так вот, мистер Гамильтон знает жену Траска. Кролик сказал, он принимал роды, а потом миссис Гамильтон за ней ухаживала. Вот и навести по дороге Гамильтонов, а уж они расскажут, как выглядит миссис Траск.

– Пожалуй, пусть звезда остается у тебя насовсем, – заявил Хорас. – Действительно ценная мысль. Сейчас же поеду на ранчо Гамильтонов.

– Мне осмотреть дом?

– Ты следи, чтобы Траск не удрал или чего с собой не сотворил. Понятно? И вообще будь осторожен.

<p>2</p>

Около полуночи Хорас выехал на товарном поезде из Кинг-Сити. Он устроился в кабине машиниста и ранним утром прибыл в Салинас. Главный город округа Салинас стремительными темпами рос и развивался, а его население должно было вот-вот перевалить за две тысячи. Это был самый крупный город на всем расстоянии от Сан-Хосе до Сан-Луис-Обиспо, и его блистательное будущее ни у кого не вызывало сомнений.

Прямо с вокзала Хорас направился позавтракать в закусочную мясных блюд. Ему не хотелось поднимать шерифа с постели в такую рань, рискуя навлечь на свою голову гнев начальства. В закусочной он встретил молодого Уилла Гамильтона, который имел весьма импозантный вид в деловом костюме цвета «соль с перцем», и подсел к нему за столик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги