Читаем Journey by Moonlight полностью

EVERY DAY he read the newspapers, but with rather mixed feelings. He enjoyed the paradox that they were written in Italian, that potent and voluminous language, but (in their case) with the effect of a mighty river driving a sewing-machine. But the contents deeply depressed him. The Italian papers were always ecstatically happy, as if they were written not by humans but by saints in triumph, just stepped down from a Fra Angelico in order to celebrate the perfect social system. There was always some cause for happiness: some institution was eleven years old, a road had just turned twelve. So someone would make a monumental speech, and the people would enthusiastically applaud, at least according to accounts in the press.

Like all foreigners, Mihály was exercised by the question of whether the people did actually welcome everything as fervently, and were as steadily, indefatigably, tirelessly happy, as the papers insisted. Naturally he was aware that it was difficult for a foreigner to take an exact measure of Italian contentment and sincerity, especially when he never spoke to anyone, and had no real connection with any aspect of Italian life. But as far as he could judge, from such a distance, and given his general detachment, it seemed to him that the Italian people were indeed indefatigably enthusiastic and happy, ever since these had come into fashion. But he also knew what trifling and stupid things could suffice to make man happy, whether individually or in the mass.

However he did not occupy himself at great length with this question. His instincts told him that in Italy it was all very much the same whoever happened to be in power and whatever the ideas in whose name they ruled. Politics touched only the surface. The people, the vegetative sea of the Italian masses, bore the changing times on their back with astonishing passivity, and lived quite unconnected with their own remarkable history. He suspected that even Republican and Imperial Rome, with its huge gestures, its heroics and bestial stupidities, had been nothing more than a virile drama on the surface, the whole Roman Empire the mere private affair of a few brilliant actors, while down below the Italians placidly ate their pasta, sang songs of love, and begat their countless offspring.

One day a familiar name met his eye in the Popolo d’Italia: ‘The Waldheim Lecture’. He studied the article, from which it emerged that Rodolfo Waldheim, the world-famous Hungarian classical philologist and religious historian, had given a lecture at the Accademia Reale, entitled Aspetti della morte nelle religioni antiche. The fiery Italian journalist fêted the lecture as shedding entirely new light not just on death-practices in ancient religions but on the nature of death in general. The text was moreover an important document of Hungaro-Italian friendship. The audience had enthusiastically received the famous professor, whose very youthfulness had surprised and delighted them.

This Waldheim, Mihály decided, could be no other than Rudi Waldheim, and he was filled with a kind of pleasure, for this man had at one time been a good friend. They had been at university together. Although neither was very congenial by nature — Mihály because he rather looked down upon anyone who was not of the Ulpius set, Waldheim because he felt that compared with himself everyone else was ignorant, dull and cheap — nonetheless a kind of friendship had grown between them out of their interest in religious history. The relationship had not been a very lasting one. Waldheim’s knowledge was already formidable: he had read everything that mattered, in every language, and he willingly and brilliantly expounded to Mihály, whom he found an eager listener, until he realised that his interest in the subject was not very deep. He decided his friend was a dilettante and withdrew into suspicion. Mihály for his part was astonished and dismayed by the vastness of his friend’s knowledge. If a mere beginner knew so much, he wondered, how much more would a bearded practitioner know, and he entirely lost heart, particularly as not long afterwards he abandoned his university studies. Waldheim however went on to Germany to perfect himself at the feet of the great masters and the two lost touch completely. Years later Mihály would read in the newspapers of another step in Waldheim’s rapid rise up the academic ladder, and when he became a lecturer at the university Mihály had been on the point of writing to congratulate him, but then hadn’t. They had never again met in person.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература