Ничто не заставит меня раскрыть свою тайну, даже грозный взгляд Римо.
— Я не просила твоей защиты, — прошептала я.
Он шагнул ближе, и я съежилась.
— Ты умоляла меня о защите. В отличие от Нино, я без труда читаю твои эмоции.
Я не была уверена, что он имел в виду.
— Тебе не нужно было меня защищать. Я не твоя ответственность.
— Теперь ты Фальконе. Жена моего брата. Ты попадаешь под мое правление. Это делает тебя моей, чтобы защищать.
Он крепче сжал мое запястье, не обращая внимания на мою дрожь, и потащил меня с танцпола к Нино, который поднял брови, глядя на брата. Римо практически толкнул меня в руку Нино. Несмотря на мое напряжение, Нино обнял меня за талию.
— Это был ее последний танец с кем-то, кроме нас, — приказал Римо. — Мне плевать на их традиции. Теперь она под нашим правлением.
Нино прищурился.
— В чем дело?
— Ничего, — ответил Римо. — Но ее семья начинает меня раздражать.
Нино перевел взгляд с брата на меня, но больше ничего не сказал. После этого мне больше не нужно было танцевать.
ГЛАВА 6
— Раздели с ней ложе! Раздели с ней ложе! — пение началось прежде, чем я успела мысленно подготовиться. Возможно, я была глупа, думая, что смогу подготовиться к этому.
Братья моего мужа, Римо и Савио, кричали громче всех, но большинство других мужчин кричали почти так же громко. Младший брат, Адамо, остался сидеть, плотно сжав губы. Он не разговаривал со мной, не танцевал ни со мной, ни с кем-либо еще.
— Раздели с ней ложе! Раздели с ней ложе!
Я искала взгляд Нино. Он кивнул мне, встал и протянул руку. Я взяла его, потому что не могла отказать ему, когда все смотрели на нас. Подавив страх, я встала и последовала за ним мимо рядов гостей, которые выстроились, чтобы проводить нас. Мужчины хлопали Нино по плечам, девушки ловили мой взгляд с жалостью и сочувствием. Джулия прижалась к мужу, на ее лице отразилось беспокойство. Я быстро отвела взгляд.
— На неизведанные земли!
— Мы хотим увидеть простыни!
Было еще больше подобных комментариев, и они превратили мой желудок в твердую скалу.
Лицо Нино не выдало его реакции на крики. Его пальцы крепко сжали мое запястье, и я обрадовалась, потому что они удерживали меня от колебаний, от погружения в прошлое.
Римо и Савио были рядом, когда мы шли по длинному коридору — коридору, в котором хранилось много детских воспоминаний, мало хороших, а сегодня к ним добавятся и худшие. Мы подошли к темной деревянной двери в хозяйскую спальню, за нами было десятки мужчин.
— Не трахай свою девственную невесту у стены, помнишь? — Римо сказал со смехом.
Я дернулась, мой пульс удвоился. Пальцы Нино сжали мое запястье.
— Римо, — прорычал он голосом, который вселил страх в каждую клеточку моего существа.
— Веселитесь! — закричал Савио с усмешкой.
Фальконе будут чувствовать себя обманутыми. За обещание мира чудовищам Лас-Вегаса предстояло принести в жертву девственницу. Мне никогда не давали шанса стать девственницей. У меня отняли этот выбор
Страх, острый и грубый, сковал мою грудь, когда мой муж привел меня в нашу комнату, где мы должны будем провести брачную ночь и закрыл дверь перед ухмыляющимися лицами своих братьев. Нино отпустил меня, и я быстро увеличила расстояние между нами, двигаясь к кровати.
Прошло шесть лет, но воспоминания все еще будили меня по ночам. Я боялась быть рядом с мужчиной, с любым мужчиной, особенно с этим мужчиной — моим мужем.
Стоя в нескольких шагах от кровати, я окинула взглядом белые простыни — простыни, которые моя семья ожидала увидеть утром в пятнах моей крови.
Крови там не будет.
Я подкралась поближе к кровати. Кровь была и в первый раз, и во второй, и даже в третий. Много крови, боли, ужаса и мольбы. Тогда не было представления простыней. Наша горничная, которая никогда не приходила мне на помощь, убирала их.
Сегодня я не буду умолять. Это не остановило моего обидчика много лет назад.
Это не остановит моего мужа.
Я знала эти истории. Я видела его в клетке.
Единственным утешением было то, что я сомневалась, что он сможет сломить меня сильнее, чем я была много лет назад.
Я не могла оторвать глаз от этих идеальных белых простыней — таких же белых, как мое платье. Знак чистоты, но я не была чиста.
— Это ваши традиции, а не наши, — спокойно, но достаточно громко произнес Нино, чтобы оторвать меня от моих мыслей.
Я постаралась придать лицу безмятежное выражение.
— Тогда зачем следовать им? — спросила я, поворачиваясь. Мой голос предал меня. Слишком тихий, пронизанный ужасом, который, как я надеялась, он принял за девственный страх.
Он был не так близко, как я ожидала. Он даже не смотрел на меня. Стоя у стола, он прочитал записку, которую тетя написала, поздравляя нас с бракосочетанием. Он положил ее обратно и посмотрел на меня. На его лице не было ничего, что давало бы мне надежду. Ни доброты, ни жалости. Это был чистый холст. Прекрасный холод с пустыми серыми глазами, безукоризненно короткой бородкой и зачесанными назад волосами.
Покачав головой, он разрушил мою слабую надежду.