Читаем Изгоняющий полностью

Мужчина просыпался еще до восхода солнца, с первыми лучами добирался до своего паба, открывал настежь двери и шел молоть кофейные зерна. А чуть после чудесный аромат свежесваренного напитка разливался по залу. Пить кофе хозяин паба предпочитал из глиняной кружки, напоминающую бочонок, и надо сказать, объем содержимого не уступал объему подающегося в заведении эля.

Эванс устраивался на стуле рядом со входом и медленными глотками отпивал дымящийся напиток, глядя, как постепенно пробуждается город. С восходом пустые улочки наполнялись людьми и мужчина наблюдал за ними. Роберт любил такое неспешное и размеренное начало дня. Люди с возрастом осознают, как важен душевный покой и стремятся его обрести.

После хозяина первой на работе появлялась Марлин. Круглолицая, с большими и добрыми глазами женщина, обладающая пышными формами. Впрочем, по мнению Роберта, полнота кухарке очень даже шла. Марлин имела неукротимый нрав, отличалась религиозностью и искренне верила, что даже в самом отпетом негодяи есть частица добра. Но надо так же отметить, что эта женщина никогда не считала добро слабостью и бывало творила благие деяния тяжелой, даже по меркам некоторых мужчин, рукой.

Эванс не держал в заведении вышибалу и когда разгоряченные спорами и выпивкой посетители начинали переводить полемику в кулачный бой за дело зачастую бралась как раз Марлин. С именем Господа на устах и мокрой тряпкой в руке этот ангел миротворчества, вразумляла бунтарей с эффективностью танка против пехоты.

Прошедший войну и тяготы службы, седой сержант-ветеран Роберт Эванс и сам отличался силой буйвола, в молодости легко распрямлял подковы и гнул кочергу, а однажды ударом кулака отправил в беспамятства взбесившегося на ферме быка. Шестой десяток отнял у мужчины черные кудри, но никак не силу в руках. Эванс мог по-прежнему потягаться со многими молодыми как в борьбе на руках, так и в метании тяжелых предметов на дальние расстояния.

Третьим членом скромной команды была Бетти — милая девушка с очаровательной улыбкой и даром петь так, что пронимало до глубины души даже самых твердокожих. Бетти жила от работы далеко и поэтому всегда появлялась в пабе позже всех, не редко опаздывала, но Роберт никогда не считал это большой проблемой. Белокурая красавица с лихвой компенсировала непунктуальность отличной работой. Девушка разносила по столикам заказы, помогала за стойкой наливать эль, когда поток посетителей становился столь велик, что сам Роберт не справлялся, а еще развлекала публику своим пением.

Отец Бетти всю жизнь ходил по морю, охотясь на рыбу и поэтому его дочь умела в совершенстве готовить любое блюдо из морепродукта и знала наизусть несколько десятков песен, связанных о море, моряках, о их быте и непростой жизни.

Паб приносил Эвансу кроме пусть небольшого, но стабильного капитала еще и само удовольствие работать в подобном заведении. С молодости Роберт желал обзавестись небольшим, но уютным пабом, где люди смогут отдыхать, наслаждаться вкусным элем в располагающей обстановке. Свое детище мужчина любил крепкой отцовской любовью, как если бы у него были настоящие дети. Паб являлся смыслом существования, тем, ради чего стоит просыпаться по утрам, ради чего бьется в груди сердце.

Свою команду Эванс давно считал единственной семьей, которой мужчине довелось обзавестись. Бетти являлась для Роберта дочерью, требующей заботы и опеки, а что же касается Марлин, то ее можно было считать если не сварливой женой, то уж точно неугомонной младшей сестрой.

Пару месяцев назад их небольшая крепкая семья неожиданно для всех обзавелась новым членом команды.

Эванс так и не смог узнать ни имя, ни где парень жил до момента пока его не занесло в паб.

Жуткий молчун с внешностью бугая и детским лицом. Сначала Эванс подкармливал малого просто из жалости. Тот вел себя довольно тихо и кротко. В основном всегда молчал, а если и говорил, то отдельными словами, реже фразами. Лицо пустое, лишенное эмоций. Не трудно догадаться, что парень оказался юродивым.

Перейти на страницу:

Похожие книги