- Кто-то, кто знал, что они находятся здесь, и кто не хотел, чтобы они с тобой виделись, открыл дверь и зашел. Он держал в руке револьвер.
- А дальше?
- Он, возможно, заявил, что сейчас они вместе съездят в одно место, а Дикси Дайтон сказала: "Хорошо, но мне вначале требуется привести лицо в порядок". Она подошла к зеркалу, достала помаду и принялась накладывать ее, размазывая кончиком мизинца. Пока она этим занималась, в зеркало следила за происходящим в комнате. Албург заупрямился, или они решили, что он заупрямился, и они переключили все внимание на него. Дикси воспользовалась этим, отодвинула на дюйм зеркало от стены и написала номер автомашины.
- Какой машины?
- Это ключ для нас - насчет того, куда их отвезли.
- Ты хочешь сказать, Пол, что она знала номер машины, которая поджидала внизу?
Дрейк нахмурился.
- Нет, такое объяснение не подходит.
- А затем их заставили покинуть помещение вместе с теми, кто сюда зашел? - спросил Мейсон.
- Конечно.
- Сесть в лифт, пересесть холл и выйти на улицу?
Дрейк внезапно глубоко задумался.
- Так происходит только в кино, - заметил Мейсон.
- Но такое, тем не менее, возможно, Перри. Черт побери, все именно так и произошло!
- А номер машины?
- Вот он ставит меня в тупик.
Внезапно Мейсон щелкнул пальцами.
- Что? - спросил Дрейк.
- Мы разыскиваем машину. Скорее всего, это номер автомобиля с дыркой от пули в правой передней дверце, того, что ждал Дикси Дайтон в переулке.
- Не исключено, - кивнул Дрейк.
- Таким образом, пол, мы получили два послания, - сделал вывод Мейсон. - Одно из них, скорее всего, истинное сообщение, оставленное женщиной, сопровождавшей Морриса Албурга, кто бы она ни была, а второе фальшивое, написанное другими людьми. Фальшивое прямо указывает на Джорджа Файетта. Что это означает?
- Я склонен встретиться с Гербертом Сиднеем Грантоном из телефонного справочника. Наверное, стоит нанести ему визит.
- Боюсь, что это исключено, Пол.
- Почему?
- У нас очень мало времени. Кто-то хочет заставить нас бегать кругами. Я одного не понимаю, Пол, почему эта погоня должна привести нас к Файетту - одному из конспираторов, если только, по какой-то причине, его сообщники не решили от него избавиться. Не исключено, что они намерены пожертвовать Файеттом, но если так... Что-то не имеет смысла, Пол.
- Если они пожертвуют им, он откроет рот, - заметил Дрейк.
- Только если он уже не находится в состоянии, в котором говорить не возможно... Пол, давай выясним побольше о восемьсот пятнадцатом номере. Давай...
Дверь в комнату внезапно распахнулась. На пороге стояли лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств и еще один полицейский, которого Мейсону встречать не доводилось.
- А _в_а_м_ что известно о восемьсот пятнадцатом номере, черт побери? - спросил Трэгг.
- Нежданные гости оказали нам честь, Пол, - сказал Мейсон. - Что привело вас сюда в столь ранний час, лейтенант?
- Служебный долг. Так что с восемьсот пятнадцатым номером?
- Лейтенант, мы говорили о том, что надо бы немного поспать и попросить разбудить нас в восемь пятнадцать.
Трэгг побагровел.
- Мейсон, если вы будете продолжать в том же духе, вам не придется просить кого-нибудь будить вас. Вы сами будете подниматься в шесть тридцать, сквозь решетку вам будут просовывать маисовую кашу и кружку с питьем. Вы встречались раньше с сержантом Джаффреем?
Мейсон кивнул в знак приветствия и сказал:
- Нет. Мне казалось, что мои пути пересекались со всеми сотрудниками вашего Отдела, Трэгг.
- Он не из Отдела по раскрытию убийств, - тихим голосом сказал Дрейк. - Я его знаю, Перри. Он из Отдела по борьбе с наркоманией и проституцией.
Джаффрей резко кивнул Дрейку.
- Сержант Джаффрей возглавляет специальную группу, занимающуюся подпольными тотализаторами, наркотиками, проститутками, - объяснил лейтенант Трэгг. - Боб Кларемонт работал вместе с ним, когда его застрелили, а все это дело связано с убийством Кларемонта. Мейсон, вы глубоко завязли. Как, черт побери, вы оказались связанным с восемьсот пятнадцатым номером? Отвечайте прямо, и не забывайте, что на этот раз фишки на нашей стороне.
- Если честно, я хотел, чтобы Пол Дрейк проследил за постоялицей восемьсот пятнадцатого номера, потому что мне требовалось побольше информации о ней.
- О _н_е_й_?
Мейсон кивнул.
- Что вы здесь делаете? - спросил Трэгг.
- Приехал встретиться с клиентом.
- Послушайте, Мейсон, я не стану от вас ничего скрывать. Нам все известно...
- Не надо, лейтенант, - остановил Трэгга сержант Джаффрей. - Пусть о_н_ отвечает на вопросы.
Трэгг отмахнулся от слов сержанта.
- Я буду честен с вами, Мейсон, я выложу карты на стол и не стану пытаться поймать вас в ловушку. Эта гостиница - притон, дыра, болото. Обычно все, происходящее здесь, не привлекает ничьего внимания, но человек, проживающий в восемьсот тринадцатом номере, слышал, как в соседней с ним комнате ругаются, а потом прозвучал, как ему показалось, приглушенный выстрел. Сосед вызвал полицию.
- Давно? - уточнил Мейсон.