Выстрел. И еще один. Я наконец выхожу из толпы, но больше не вижу Клэр, разве что труп ходячего.
— Клэр! — горланю в попытке обнаружить пропавшую.
Резко останавливаюсь, чтобы докумекать, откуда доносились выстрелы. Сзади.
Еще выстрел. Наконец я замечаю и саму девчонку. И понимаю, почему она осмелела. Обмотанная в лохмотья ходячего Клэр юркает на то место, где лежит моя куртка, и сметает ее с земли.
— Клэр! — потерянно рявкаю я, когда девчонка прокладывает маршрут ко мне.
Ринусь к ней, не думая о том, что в руках у меня один топор. Клацанье зубов сзади. Мгновенно реагирую и устремляю лезвие в голову твари.
— Давай же… — шиплю я, когда на меня идут еще четыре ходока, а мое единственное оружие застряло в черепе мертвеца.
Между мной и трупами остается пара метров — плевать уже. Выпускаю из ладоней рукоять и снова переключаюсь на Клэр, бегущую мне навстречу.
Оттянув ее за руку от стада мы улепетываем куда подальше. Клэр скидывает с себя заштынявшиеся тряпки, а я — кишки. Давно не чувствовала себя астматиком; перевожу дыхание и готовлюсь уже наорать на Клэр, как вдруг она выдает:
— Она важна для тебя. Ты постоянно на нее так смотришь… как будто она для тебя многое значит. Это из-за меня мы чуть не сдохли. Из-за меня ты чуть не потеряла дорогую тебе вещь. Ты многое сделала для меня, и самое время сделать мне что-нибудь для тебя.
— Чарли…
— Ты не виновата в его смерти. Надо было вести себя взрослее. Ты не хотела сделать мне больно, а я… я этого не понимала. И повела себя как ребенок. Начала истерить, чуть не убила нас… Прости. Мне так жаль! — протягивает мне куртку.
Забрав свое, я надеваю ее. Надеваю ее на плечи Клэр.
— Можешь оставить ее себе, — расплываюсь в улыбке. — Кровь отстирается и будет как новенькая!
— Дэрил сказал, что она досталась тебе от отца! Она ведь важна для тебя…
— Поэтому я хочу, чтобы она была у тебя, крутыха, — произношу словно нараспев и присаживаюсь на корточки.
Опухшие глаза Клэр наконец за все это время наполняются подобием благодарности. Девочка улыбается сквозь слезы и кидается мне в объятия.
— Спасибо, Челси.
Очень бережно я отвечаю на ее объятия, словно боюсь спугнуть. По телу разливается тепло. Еще мгновение я сижу с пылающим жаром лицом и сверлю взглядом бродящих вдалеке ходячих. Мои глаза наполняются слезами, когда девочка прижимается ко мне всем телом, будто я единственная, кто имеет для нее значение. Издаю тихие всхлипы.
Внезапный возглас «черт!» доносится из чащи.
— Это голос Карла!
========== Глава 31. В вихре событий ==========
К горлу ходячего приставлен нож. Поваленный на землю Карл пытается удержать того как можно дальше от себя, устремить лезвие ножа в голову твари, но та так воротится, что попадает он ей в кадык. По другую сторону поляны мужчина восточной внешности отбивается от трех ходячих. С миной опытного мясника, годами напролет режущего скот, он разбирается с одним упырем. Но когда видит перед собой оставшихся двух, теряет былую уверенность; руки его сами опускаются.
Я без раздумий принимаюсь помогать Карлу. Стреляю в навалившегося на него упыря и тут же примечаю еще одного: лежащего всего в метре от Граймса-младшего и жадно тянущегося к нему.
Стреляю в него и осматриваюсь по сторонам. Клэр занимается наступающими на незнакомца ходячими.
Когда все кончено, я бросаюсь к Карлу.
— Ты в порядке? Не укушен?!
Весь в крови ходячего он заторможенно подводится на локти и смотрит на меня. Мне становится смешно, когда в нос ударяет эта безумная вонь гнили. И до меня тут же доходит, что штыняет преимущественно от меня.
— В норме… Теперь ты меня выручаешь, дурында.
К нам подходят Клэр и незнакомец. Падающее на его темные взъерошенные волосы освещение только акцентирует внимание на их сальности. Судя по всему, душ он принимал ну уж очень давно, а значит, он один. И группы нет.
— Карл, познакомишь?
— Челси, Клэр, это Сиддик.
***
Карл, замедленный тяжелой канистрой с бензином, старается догнать меня. Сзади трясется полупустой рюкзак с бутылкой воды. Я предлагала ему понести хотя бы рюкзак, чтобы он не запарил спину. Однако, видите ли, этот мачо слишком гордый, чтобы принимать помощь от девчонки.
Шагая где-то впереди, подальше от Граймса, я томно вздыхаю:
— Никогда не думал подстричься? По такой жаре ходить с такой гривой невыносимо.
И даже после намека на то, что по такому парнику надевать рубашку как минимум глупо, Карл лишь утирает потный лоб и радостно щеголяет:
— Я думал, что выгляжу круто.
— Ты выглядишь, как перееханный кот, — ухмыльнувшись с колкости, я мигом меняюсь в лице и переживаю за то, чтобы не задеть тонкую натуру Карла.
«Господи, если это он выглядит, как перееханный кот, то что уж говорить обо мне?»
Придурошный, однако, не обижается — наоборот, только рад отшутиться.
— Я выгляжу, как крутой перееханный кот.
— А как же.
По пути в Александрию я, Клэр, Карл и Сиддик решили зайти на заправку. Точнее, Карл решил, а мы все просто согласились с затеей. Придурошный обещал объяснить все по пути: