Читаем Юная леди Гот и Праздник Полной Луны полностью

– Расписные карусели, – мрачно подтвердили Млад и Блад.

– Это ярмарки краски, – безрадостно повторил Влад.

Завернув за угол восточного крыла, Ада припустилась со всех ног, только гравий летел из-под колес «Малютки Тима». Обогнув западное крыло, она по брусчатке промчалась к беговельным гаражам. «Что за странные люди приглашены устраивать у нас карнавал», – думала она.

Но у гаражей останавливаться не стала, а проскочила и их, и стоящие за ними «расстроенные строения» с провалившимися крышами и подпертыми снаружи стенами, направляясь к старейшей части Грянул-Гром-Холла, заброшенному крылу[10].

Заброшенной эта старая часть здания называлась потому, что она действительно находилась за пределами той территории, куда можно было бросить взгляд. И по этой причине отчаянно нуждалась в ремонте, представляя собой запутанную вереницу давно забытых, обветшалых комнат, обсыпавшихся альковов, раскрошившихся будуаров.

Большинство комнат стояли пустыми, но некоторые из них были забиты остававшимся в небрежении хламом – тем сортом вещей, которые Ада просто обожала.

Она остановилась и прислонила «Малютку Тома» к стене. Потом открыла маленькую полукруглую дверь и вошла внутрь. В заросших паутиной и продуваемых всеми ветрами коридорах легко было заблудиться, но члены Чердачного клуба вели большую научно-исследовательскую работу.

О совершаемых здесь открытиях они, среди прочего, писали в своем информационном бюллетене «Каминная труба».

Ада точно знала, что ей надо и куда за этим идти. Она миновала несколько коридоров, повернула налево, потом направо, пока не дошла до знакомой двери. Открыла ее и вошла в длинную узкую комнату. Вдоль стен стояли свернутые в рулоны живописные холсты.

Ада сунула один рулон под мышку, вышла из комнаты и, не оглядываясь, помчалась вдоль затянутого паутиной коридора. Как только отец вернется из своего промо-тура, она расскажет ему о непрошеных гостях Мальзельо. А сейчас ей пора ужинать. Она выскочила из заброшенного крыла в парадный зал и через две ступеньки взлетела в свою спальню.

Там она прислонила холсты к каминной полке и скинула туфли. Ужин уже стоял на не-только-журнальном столике. Ада подняла крышку… и легонько вздохнула. На сей раз ее ждал фирменный сырвич миссис У’Бью (два ломтя хлеба с кусочком «Голубого громмера» между ними). А также стакан молока и щедрый ломоть «Запеченного Сканторпа».

Это был совсем не шедевр Крестона Крутча, но Ада съела все до последней крошки, включая леденцовую ручку зонтика, воткнутого в «Сканторп».

Она совсем уже собралась идти наверх на заседание Чердачного клуба, когда дверь стенного шкафа в ее гардеробной приоткрылась, и из нее показался кончик блестящего черного носа.

Ада оглянулась на дедушкины часы над каминной полкой. Почти девять. Заседание вот-вот начнется. Но горничная впервые высунула нос из своей каморки в Адином присутствии, и девочка не хотела ее разочаровывать.

– Смелее, выходи, – весело сказала Ада. – Садись рядом со мной на пятнистый диван, давай поболтаем.

Блестящий черный нос задрожал, и до Ады донесся короткий вздох.

– Здесь никого нет, кроме меня, – продолжала Ада. – Чего ты боишься?

Последовала долгая пауза. Ада уселась на диван и принялась внимательно изучать ногти. Краем глаза она следила, как Мэрилебон очень медленно выдвигается из стенного шкафа и крадется по турецкому ковру. В руках она держала красную бархатную накидку с отороченным мехом капюшоном. Ада уставилась на ноготь указательного пальца и ждала.

Миниатюрная медведица добралась наконец до дивана и робко опустилась на него.

Ада взглянула на Мэрилебон.

Ее горничная была облачена в фартук со множеством кармашков, из которых торчали иголки, нитки и мотки, а на носу у нее красовались большие очки.

Ада вскочила и схватила Мэрилебон за лапу.

– Тебе не о чем беспокоиться. То, что случилось с моей мамой, было ужасно. И ты так хорошо обо мне заботилась!

Ада почувствовала, как мохнатая лапа сжимает ее руку.

– Но, – продолжала она, поворачиваясь и глядя прямо в испуганные глаза Мэрилебон, – теперь, когда мы с отцом так сблизились и у меня появились друзья в Чердачном клубе, ты смело можешь уехать. И найти свое счастье в Боливии.

Мэрилебон подалась вперед и обернула красную накидку вокруг Адиных плеч. Затем протопала обратно к гардеробу и проскользнула внутрь.

<p>Глава десятая</p>

Ада помчалась – сначала по ступенькам главной лестницы до самого верха, потом по коридору мансарды, вдоль которого на длину всего восточного крыла тянулась вереница закрытых дверей. Из-за них до Ады доносился низкий рокочущий храп кухарок.

Девочка совсем потеряла счет времени. Ужин, беседа с горничной, примерка маминой накидки… Но больше всего времени, конечно, она потратила на то, чтобы как следует разглядеть в зеркале себя в этой накидке.

Красное одеяние почти доходило до пола, колыхаясь вокруг Адиных щиколоток. Отороченный мехом капюшон оказался необыкновенно мягким и теплым. Накинув его, Ада глянула в зеркало – и отражение показалось ей чрезвычайно таинственным. Но лучше всего в накидке была ее этикетка:

Перейти на страницу:

Все книги серии Юная леди Гот

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика