Читаем Iterations and other stories (collection) полностью

Bokket himself came to collect us. His spherical ship was tiny compared with ours, but it seemed to have about the same amount of habitable interior space; would the ignominies ever cease? Docking adapters had changed a lot in a thousand years, and he wasn’t able to get an airtight seal, so we had to transfer over to his ship in space suits. Once aboard, I was pleased to see we were still floating freely; it would have been too much if they’d had artificial gravity.

Bokket seemed a nice fellow—about my age, early thirties. Of course, maybe people looked youthful forever now; who knew how old he might actually be? I couldn’t really identify his ethnicity, either; he seemed to be rather a blend of traits. But he certainly was taken with Ling—his eyes popped out when she took off her helmet, revealing her heart-shaped face and long, black hair.

“Hello,” he said, smiling broadly.

Ling smiled back. “Hello. I’m Ling Woo, and this is Toby MacGregor, my co-captain.”

“Greetings,” I said, sticking out my hand.

Bokket looked at it, clearly not knowing precisely what to do. He extended his hand in a mirroring of my gesture, but didn’t touch me. I closed the gap and clasped his hand. He seemed surprised, but pleased.

“We’ll take you back to the station first,” he said. “Forgive us, but, well—you can’t go down to the planet’s surface yet; you’ll have to be quarantined. We’ve eliminated a lot of diseases, of course, since your time, and so we don’t vaccinate for them anymore. I’m willing to take the risk, but…”

I nodded. “That’s fine.”

He tipped his head slightly, as if he were preoccupied for a moment, then: “I’ve told the ship to take us back to Derluntin station. It’s in a polar orbit, about 200 kilometers above Soror; you’ll get some beautiful views of the planet, anyway.” He was grinning from ear to ear. “It’s wonderful to meet you people,” he said. “Like a page out of history.”

“If you knew about us,” I asked, after we’d settled in for the journey to the station, “why didn’t you pick us up earlier?”

Bokket cleared his throat. “We didn’t know about you.”

“But you called us by name: Pioneer Spirit.

“Well, it is painted in letters three meters high across your hull. Our asteroid-watch system detected you. A lot of information from your time has been lost—I guess there was a lot of political upheaval then, no?—but we knew Earth had experimented with sleeper ships in the twenty-first century.”

We were getting close to the space station; it was a giant ring, spinning to simulate gravity. It might have taken us over a thousand years to do it, but humanity was finally building space stations the way God had always intended them to be.

And floating next to the space station was a beautiful spaceship, with a spindle-shaped silver hull and two sets of mutually perpendicular emerald-green delta wings. “It’s gorgeous,” I said.

Bokket nodded.

“How does it land, though? Tail-down?”

“It doesn’t land; it’s a starship.”

“Yes, but—”

“We use shuttles to go between it and the ground.”

“But if it can’t land,” asked Ling, “why is it streamlined? Just for esthetics?”

Bokket laughed, but it was a polite laugh. “It’s streamlined because it needs to be. There’s substantial length-contraction when flying at just below the speed of light; that means that the interstellar medium seems much denser. Although there’s only one baryon per cubic centimeter, they form what seems to be an appreciable atmosphere if you’re going fast enough.”

“And your ships are that fast?” asked Ling.

Bokket smiled. “Yes. They’re that fast.”

Ling shook her head. “We were crazy,” she said. “Crazy to undertake our journey.” She looked briefly at Bokket, but couldn’t meet his eyes. She turned her gaze down toward the floor. “You must think we’re incredibly foolish.”

Bokket’s eyes widened. He seemed at a loss for what to say. He looked at me, spreading his arms, as if appealing to me for support. But I just exhaled, letting air—and disappointment— vent from my body.

“You’re wrong,” said Bokket, at last. “You couldn’t be more wrong. We honor you.” He paused, waiting for Ling to look up again. She did, her eyebrows lifted questioningly. “If we have come farther than you,” said Bokket, “or have gone faster than you, it’s because we had your work to build on. Humans are here now because it’s easy for us to be here, because you and others blazed the trails.” He looked at me, then at Ling. “If we see farther,” he said, “it’s because we stand on the shoulders of giants.”

Later that day, Ling, Bokket, and I were walking along the gently curving floor of Derluntin station. We were confined to a limited part of one section; they’d let us down to the planet’s surface in another ten days, Bokket had said.

“There’s nothing for us here,” said Ling, hands in her pockets. “We’re freaks, anachronisms. Like somebody from the T’ang Dynasty showing up in our world.”

“Soror is wealthy,” said Bokket. “We can certainly support you and your passengers.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика