Сойер рвал с себя чёрную накидку, краем глаза наблюдая за раненым дикарём. Тот, не обращая ни малейшего внимания на землянина, поднял руку и небрежно, одним рывком, выдернул нож. На его широкой груди не осталось даже следа, только с обнажившегося лезвия скатилось несколько капель золотистой жидкости.
— Неуязвим, — испуганно прошептал Сойер. — Я здесь единственный смертный!
Тем временем сорванный и отброшенный в сторону плащ плавно опускался на траву, всё больше раскаляясь, пока не вспыхнул ярко-белым искрящимся пламенем.
Пустые белесые глаза дикарей, не отрываясь, следили за ослепительно сверкающей материей. На их лицах появилось отрешённое выражение, и дикари потянулись к пламени, как мотыльки. Всё окружающее, включая Сойера и Иете, было забыто.
С ужасом Клиффорд подумал о том, что могла бы сделать с ним эта страшная женщина, если бы он отдал ей Огненную Птицу. Плащ разгорался всё ярче, черпая энергию из какого-то непонятного источника. Дикари подступали к нему, возбуждённо распихивая друг друга, к ним присоединялись новые, выбегая из леса и заполняя поляну.
Движимый неясной тревогой, Сойер обернулся. Раздвигая плечами толпу зачарованных существ, Иете торопливо пробиралась к нему. Клиффорду не нужно было объяснять, что случится, когда женщина доберётся до него. Круто развернувшись, он побежал.
8
За деревьями на фоне серебристо-туманного неба отчётливо вырисовывалась гряда высоких, тёмных холмов. Сойер с трудом преодолевал крутой склон. Он бежал, не имея никакого стоящего плана. Единственным его желанием было оставить между собой и Иете как можно большее расстояние. Он внимательно смотрел под ноги, ни на секунду не забывая о том, что находится на острове, плавающем в атмосфере неведомого мира. Вскоре он очутился в лощине, затянутой серебристым туманом. По всей вероятности, где-то здесь кончалась земная твердь.
Сойер подбежал к берегу и с трудом остановился, уцепившись за ствол толстого, нависающего над обрывом дерева. Всё — конец пути. Опустившись на колени, Клиффорд перегнулся через край. Свободно висящие в пространстве корни слегка отклонялись назад, ещё одно доказательство того, что остров движется. Ниже можно было разглядеть множество таких же островов-облаков, расположенных на разных уровнях. Они неторопливо плыли между летающими островами, напоминая ступени гигантской лестницы.
«Так вот почему ворота Хоманда так тщательно охраняются, — догадался Сойер. — По мере того, как острова поднимаются и опускаются в своём медленном дрейфе, можно попасть из одного мира в другой…»
Он посмотрел вверх и оторопел. Внутренняя поверхность купола мира отливала алым пламенем, на его фоне то и дело мелькали белые вспышки. Это очень напомнило инспектору миф о конце света, но он быстро сообразил, что видит всего-навсего отблески горящего плаща. Околдованный этим зрелищем, Клиффорд неотрывно смотрел на пылающий свод, пока смутное предчувствие не заставило его оглянуться. Иете была уже в нескольких шагах. Теперь Сойер оказался между двух огней. Обхватив покрепче шершавый ствол и оплетя ногами корни, он стал ждать неизбежного, надеясь только на провидение, не раз выручавшее его в критических ситуациях. Женщина-изнер заметила его силуэт и удовлетворённо рассмеялась.
— Вот ты где, — нежно звучал её голос. — Ты ещё можешь спастись, если скажешь, где Птица, до того как я тебя сцапаю.
Глянув вниз, Сойер спокойно произнёс:
— Давай поговорим, только стой, где стоишь. Если двинешься, я спрыгну. Иете усмехнулась, но не очень уверенно. Теперь она двигалась много медленнее. Вздохнув, Клиффорд нагнулся над пропастью, из-под ног посыпались камни. Иете сразу же остановилась.
— Осторожнее, хом! Ты можешь упасть.
— Я не хом, и ты не можешь мной командовать. На этом острове нет Птицы. Она упала не сюда, я видел. Скажи, почему ты прыгнула сюда? Ты не знала о том, что здесь полно дикарей?
— Я вовсе не собиралась прыгать именно на этот остров. Если бы ты не стащил меня раньше времени, мы попали бы совсем в другое место и…
— Вот оно что, — перебил её Сойер. — Ты хотела сбросить Альпера с того острова, а потом спуститься и ограбить труп. Мило. Но я, кажется, оказался тебе не по зубам. Скажи, что я получу в обмен на Огненную Птицу?
— Ты сдохнешь, если не отдашь её мне! — она придвинулась ещё на два шага.
Клиффорд столкнул вниз крупный булыжник.
— Представь на минуту, что это был я, да ещё с твоей Птицей в придачу.
Иете неохотно остановилась.
— Нет-нет, она не здесь. Ты же обыскивала меня, должна знать. Если бы Птица была со мной, неужели я до сих пор бы тут околачивался? Я давно бы открыл Врата и вернулся на Землю!
— Кретин! — презрительно бросила Иете. — Ты не смог бы их открыть.
— Альпер же смог.
— Потому что я открыла замок, — женщина замолчала. — Если бы замок был заперт, твоя птичка оказалась бы бесполезна, она лишь вызвала бы настоящих Огненных Птиц.
— А кто они такие?
Иете собиралась ответить, но внимание её отвлёк новый звук, идущий из верхнего мира. Воздух звенел от гулких ударов большого колокола.