Читаем Испытание Уинтер полностью

Остальные Наследники явно не питали к нему тёплых семейных чувств, но Саймон решил, что пока лучше будет не заострять внимание на их враждебном настроении.

– Раз твои племянницы Наследницы, – сказал он, – значит, ты тоже…

– Королевской крови? Да. – Улыбка Габриэля погасла. – Для Наследника я слишком стар, но во мне течёт та же кровь.

По спине пробежал разряд тока. До знакомства с Фахари он думал, что все Хранители будут такими же, как Вадим, – жестокими, кровожадными убийцами, которые не остановятся ни перед чем, пока не сотрут новообращённых Наследников с лица земли. Фахари была единственным исключением – ложкой мёда в бочке дёгтя, но чем дольше Саймон смотрел на Габриэля, тем отчётливее понимал, что ошибался. Конечно, не полностью, ведь от рук Хранителей погиб Бек Рот, брат Шарлотты, который до недавнего времени был единственным истинным Наследником своего поколения. Но впервые Саймон начал подозревать, что не все Хранители одобряли эту традицию и что они могут скрывать немало секретов.

– Похоже, тебя здесь не особенно любят, – сухо сказала Шарлотта, озвучив мысли Саймона. Она обвела фонариком деревья, выхватывая прячущихся во тьме Наследников. – И видимо, не помнят.

– Я давно не заглядывал в гости, – признал Габриэль, с опаской следя за лучом фонаря.

Девушка с длинными волосами отстранилась от дяди и шагнула вперёд.

– Саймон Торн, – сказала она, обратив на него взгляд тёмных глаз. – Мы тебя ждали.

– Серьёзно? – спросил Саймон. Во рту вмиг пересохло. Стоящая рядом Шарлотта нахмурилась.

– Почему все всегда знают, что мы придём? – Она направила фонарик на Габриэля, словно собралась его допрашивать. – Он вам сказал?

– Габриэль? – девушка удивлённо посмотрела на дядю. – Нет. Мы не знали, что он будет с вами.

– Тогда откуда… – начал Саймон, но не договорил, потому что ощутил на шее дыхание. Судорожно охнув, он развернулся и оказался лицом к лицу с черноволосым парнем с квадратной челюстью и серьёзными серыми глазами. В руках у него была полоска ткани, и когда он вновь потянулся к Саймону, тот отступил.

– Мы вас не тронем, – сказала длинноволосая девушка, и краем глаза Саймон заметил, что она тоже достала ткань. Подойдя к Шарлотте, которая смотрела на неё скорее с любопытством, чем с тревогой, она осторожно завязала ей глаза.

Значит, это была повязка.

– А это обязательно? – проворчала Уинтер, когда рядом с ней появился ещё один парень. – Мы всё равно не знаем, где мы.

Саймон подозревал, что чисто технически это не так, но сдержался и не взглянул на Джема. Зачем давать Наследникам повод остерегаться его друзей? Вряд ли они обрадуются, узнав, что Джем способен вслепую ориентироваться в пространстве.

– Мы не хотим рисковать, – сказала девушка, подходя к Лео. – Это наш дом – наша семья. Думаю, вы сами всё понимаете.

Саймон перехватил взгляд Уинтер и только затем рискнул посмотреть на Джема. Обоих ситуация явно не радовала, но они смотрели на него, ожидая решения. И хотя Саймон очень не хотел в который раз распоряжаться судьбой друзей, он знал, что выбора нет. Иначе доверия Наследников не добиться.

– Ладно, – сказал он и позволил парню с серыми глазами приблизиться. Если это окажется ловушкой, Саймон будет биться до последнего издыхания, чтобы защитить друзей. Но несмотря на окружавших их хищников, несмотря на ложь Габриэля, интуиция подсказывала, что они не причинят им зла. Они, как и Саймон, лишь защищали то, что было им дорого.

Завязав Саймону глаза, парень тихо отошёл, и он остался стоять, неуверенно покачиваясь, пока на больное плечо не опустилась рука. Он дёрнулся.

– Ты ранен? – спросила длинноволосая, кажется, девушка.

– Несильно, – ответил он, но она всё равно переместила руку на локоть. – Как тебя зовут?

– Дельфина, – ответила она. – Приятно познакомиться, Саймон Торн. Пойдём, до деревни недалеко.

Остаток пути занял минут пятнадцать, не больше, но каждый шаг превращался в угадайку, из-за чего время растянулось в бесконечность. Он то и дело спотыкался о корни и спутанные растения, и дважды только поразительно крепкая хватка Дельфины помогла устоять на ногах. Звуки шагов доносились со всех сторон, и он слышал, как чертыхаются друзья, с трудом пробирающиеся по незнакомому лесу. Мельком Саймон подумал о Габриэле. Интересно, завязали ли глаза ему? Вряд ли. В конце концов, Хранитель и так знал, куда идти. И Саймон даже не знал, хорошо это или плохо.

Наконец корни и растительность под ногами сменились гладким камнем, и даже через повязку Саймон увидел тусклый свет. Он не мог разглядеть его источник, но всё равно понял, что они подошли к костру – причём большому.

Он уже ощущал на коже потрескивающий жар пламени, когда Дельфина остановилась. Она заговорила с кем-то, и Саймон мигом понял, что это не тот язык, на котором она общалась с Габриэлем. Он звучал совершенно иначе: Саймон никогда ещё не слышал таких интонаций и звуков.

– Это явно не португальский, – раздался у уха шёпот, и он с трудом подавил вздох облегчения. Ариана. – И даже не диалект.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги