– Какая ты кровожадная. Я не собираюсь отыскивать того, в кого мне надо стрелять. Я просто хочу выяснить, кто начнет стрелять в меня, если я выпущу споры в атмосферу. – Он просматривал названия возвышавшихся вокруг книг. – Давай проверим, не забыл ли я что-нибудь. – Он стал перебирать книги. – Правительственный контроль. Топливный контроль. Финансовый контроль. Контроль над здравоохранением. Информационный контроль. Медицинский контроль. Контроль за спецслужбами. Контроль над средствами массовой информации. Контроль над принятием законов. Юридический контроль. Контроль над продовольственными запасами. Контроль над воздушным транспортом. Промышленный контроль. Социальный контроль. Контроль за ростом населения… Вроде все. – Хеллер взглянул на ранее выполненные вычисления и снова принялся за работу, составляя длинные цепочки формул.
Было трудно уследить за надписями и значками, потому что он писал очень быстро и очень мелко. Через некоторое время Хеллер попросил графиню Крэк принести еще полдюжины книг и торопливо просмотрел их.
Взяв красную ручку, он нарисовал закручивающуюся к центру листа спираль и коротко рассмеялся.
– Очень красиво, – сказала графиня Крэк, снова обходя стол и усаживаясь рядом с ним.
– И бессмысленно, – упавшим голосом ответил Хеллер. – Если включить в расчеты все требуемые сведения, которые можно найти в доступных нам книгах, то получается, что на планете есть император и у этого императора два командных пункта и всепланетный контроль. Я зря теряю время.
– Где находятся эти командные пункты, и кто император? – спросила графиня Крэк.
– Я знаю одно милое местечко, где мы могли бы перекусить, – уклоняясь от ответа, сказал Хеллер.
– Нет-нет, Джеттеро. Я ни разу не видела, чтобы ты сделал какую-нибудь глупость, если не считать нескольких историй с женщинами. Ты всегда прав. Скажи мне.
– Ты будешь смеяться надо мной. Ведь на этой планете нет императора, а земные королевские дворцы – просто аттракцион для туристов. Но я закончил расчеты – смотри, если хочешь.
Под «командными пунктами» на схеме он написал: «Здание Нефтяной компании «Спрут» и поместье «Покантикл», Хейритаун, Нью-Йорк». А в центре схемы красными печатными буквами вывел: «Император Делберт Джон Роксентер».
Потом снова рассмеялся и сунул листок с надписями графине Крэк:
– Вот. Может пригодиться, когда будешь учить свою киску прыгать за бумажкой. А теперь пойдем есть.
Крэк взглянула на схему, очень аккуратно свернула ее и положила в сумочку, после чего взялась помогать Хеллеру расставлять книги по полкам.
Волосы у меня на голове встали дыбом от ужаса!
Хеллер попал в самую точку! И хотя он сам этого не понял, Крэк так старательно свернула и убрала бумагу, что стало ясно: она поняла!
Спускаясь с Хеллером по широким ступеням библиотеки, выстроенной в эллинистическом стиле, графиня Крэк выглядела очень озабоченной.
Они рысцой пробежали на север по Пятой авеню, пробираясь в толпе, запрудившей улицы в обеденный перерыв, и наконец добрались до Пятьдесят третьей улицы. Пересекли ее и прошли еще немного на восток. Я старательно отмечал те места, где пуля снайпера могла бы без помех попасть в спину графини. Вот сейчас она спокойно стояла перед вращающимися дверьми. Чудесная мишень!
– «Музей современного искусства», – прочитала она вывеску. – Я думала, ты меня звал обедать. Мы что, собираемся картины есть?
Хеллер расхохотался, подтолкнул ее к вращающимся дверям и сам вошел следом. Он заплатил четыре доллара за два билета и повел Крэк в центральный зал. Там все было в мраморе и хрустале, кругом висели указатели с надписями о дополнительных выставках, но они, не останавливаясь, шли мимо и вскоре вышли в большой сад, где среди деревьев виднелись многочисленные скульптуры странных очертаний. Хеллер прямиком направился к террасе. Дойдя до двери, он остановился и пропустил графиню вперед. Это был кафетерий.
Хеллер дал графине поднос, нож с вилкой, и они встали в очередь. Изобилие разнообразной и привлекательной на вид еды привело графиню Крэк в восторг. Она нагрузилась пятью разными салатами, несколькими кусочками сладкого рулета, взяла горячий шоколад и мороженое трех сортов. Хеллер вел себя ненамного разумнее.
Потом они снова вышли на террасу и сели за столик. Сквозь листву светило полуденное весеннее солнце. Рядом журчал фонтан. Прямо перед столиками раскинулся сад.
– Чудесно, – промолвила графиня Крэк. А потом начала, мягко говоря, принимать пищу. То есть уминать за обе щеки.
Хеллер от нее не отставал. Наконец он кончил чавкать и откинулся на спинку стула. Он смотрел в сторону сада, но его взгляд блуждал и не задерживался на каком-нибудь там Родене или Ренуаре. Неожиданно он хихикнул.
– Наследник престола, – проговорил Хеллер, за смеялся и снова повторил эту фразу.
Графиня Крэк сосредоточенно поглощала мороженое, но все же отозвалась:
– О чем это ты?
– Так, ни о чем, – ответил Хеллер и снова хихикнул.
– Джеттеро, – заметила графиня, – ты постоянно обвиняешь меня в скрытности, а сейчас что-то сам скрываешь. Над чем ты смеешься?
Он опять фыркнул.