Читаем Испытание славой полностью

– Видишь вон ту заделанную пробоину в борту? – продолжал трещать Олли. – Они получили её, когда удирали на всех парусах от Королевского военного флота, после того как взяли приступом корабль, доставлявший в казну собранные налоги. Целые горы золота! Бриты так и не смогли их догнать. По легенде, пираты тогда потратили это золото, купив себе целый остров. – Олли завистливо вздохнул. – Эти ребята умеют жить, уж поверь мне.

– О чём это ты там болтаешь? – фыркнула Джослин.

Олли потрясённо воззрился на неё и ткнул пальцем в сторону озера. – Ты что, правда не узнаешь этот корабль?

Прямо перед нами на берег с грохотом упали ещё одни сходни, и по ним тоже повалили пираты, угрожающе размахивая саблями.

– Гм... ребята, а может, нам лучше убраться отсюда? – нервно предложила Максин, но тут у нас за спиной раздался громкий чпок.

– А, явился наконец. И, как всегда, с большой помпой, – услышала я хорошо знакомый резкий голос директрисы. Обычно таким тоном она разговаривала с теми, кого собиралась наказать. – Я же говорила ему, чтобы не смел палить из пушек на школьной территории!

На берегу появились наши учителя. Директриса Флора (в прошлом злая мачеха Золушки, а сегодня руководительница СИШ) в сопровождении профессора Вольфингтона (он же Серый Волк). Мадам Клео (некогда Морская Ведьма, доставившая Русалочке кучу неприятностей) примостилась на камне, вынырнув из воды у самого берега озера.

Профессор Вольфингтон, заметив меня, широко улыбнулся:

– Как вижу, наш новый коллега удостоился самой торжественной встречи. Приветствую вас, ученики.

– Профессор Вольфингтон! – просияла Максин. – Вы вернулись!

Преподаватель почесал бороду – довольно встрёпанную, хотя по сравнению с пышной гривой спутанных волос и клочковатой шерстью на его руках она выглядела необычайно аккуратной и ухоженной.

– Неужели вы думали, что я покинул вас навсегда?

– Мы не были уверены, что вы сочтёте возможным вернуться после того, как... – Максин оскалила внушительные зубы и поскребла воздух согнутыми наподобие когтей пальцами. – Ну, вы понимаете...

Максин имела в виду тот случай, когда профессор Вольфингтон обернулся Серым Волком на балу в честь пятилетнего юбилея СИШ, чтобы спасти нас от Альвы. После этого по школе поползли слухи, что наш преподаватель истории, вновь перейдя на свою тёмную сторону, уже больше никогда не вернётся.

– Мисс Максин, время от времени каждый из нас может сбиться с пути, но самодисциплина и медитация всегда помогают нам вернуться на стезю добродетели. – Профессор Вольфингтон частенько выражается так, словно зачитывает вслух куски из нашего учебника психологии «От жутко злого к страшно хорошему за 30 дней».

– Максин, устраивать допрос вашим преподавателям очень невежливо, – с упрёком поджала губы директриса, смерив её суровым взглядом пронзительных чёрных глазок. Её чёрные с сединой волосы, как обычно, были стянуты в строгий пучок на затылке. – Благодаря самовоспитанию профессор Вольфингтон способен восстановиться после любого, так сказать, зверского отступления. И он вовсе не обязан оправдываться перед вами.

– Всё хорошо, Флора, – любезно сказал профессор Вольфингтон. – У меня было время привести мысли в порядок, и теперь я вполне готов вернуться к работе и с нетерпением жду встречи с моим прелюбопытным коллегой.

– Эй вы, крысы сухопутные, о чём там шушукаетесь? – прогремел самый крепкий из пиратов, подходя к нам. Он был в потёртом камзоле и таких же потрёпанных штанах, но торчащий из кожаных ножен на его боку серебристый эфес меча сиял ярко, как отполированный. Длинные чёрные, как вороново крыло, космы пирата прикрывала побитая бурями шляпа, на кокарде которой красовалась та же эмблема – череп и кости. Часть его окладистой чёрной бороды была заплетена в косички с бусинами, которые покачивались, когда он говорил. – Вольфи, рад тебя видеть!

Мужчины обменялись рукопожатием, и я заметила, что ногти у пирата совсем чёрные. Потом он повернулся к директрисе, сегодняшний наряд которой – длинное платье с пышными нижними юбками и пуговицами от ворота до подола – казался особенно изысканным.

– Флора, плутовка, прямо жабрами чую, что ты надула мне в уши ерунды про свою школу, – бухнул он хриплым басом. – Этот замок будет покрупнее, чем ты рассказывала. Небось угнала пару галеонов с полными трюмами, чтобы отстроить такую махину, а?

– Уверяю вас, мистер Тич, никаких галеонов никто не угонял. – Директриса протянула длинную сухощавую ладонь, чтобы пожать чумазую лапу пирата. – Добро пожаловать в Сказочную исправительную школу! Мы так рады, что вы согласились влиться в наш преподавательский состав!

Пират похлопал себя по объёмистому брюху.

– Влиться – это верно. Пора передохнуть, не всё же с волны на волну скакать, – сказал он. – Очень уж многим не даёт покоя моё богатство. – Он подмигнул Олли.

– Часть которого мистер Тич щедро пожертвовал Сказочной исправительной школе на различные кружки и клубы, – поспешно добавила Флора. – Дети, пожалуйста, познакомьтесь с вашим новым преподавателем психологии, мистером Эдвардом Тичем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги