– Героини? – фыркнула я. До сих пор я ни разу не слышала, чтобы Джекс называл меня так. Конечно, свитки «Долго и счастливо», да и другие новостные свитки не скупились на похвалы, превознося мои подвиги, но при этом никогда не упоминали моих друзей. Но разве любой другой не сделал бы на моём месте то же самое, чтобы выжить самому и спасти свою школу? Полагаю, что да, но если моё геройское положение помогает моей семье прокормиться, то я и не подумаю возражать. – Любой сделал бы на нашем месте то же самое.
Джекс нахмурился, проводя пальцем по витиеватой букве «А» в имени Альвы.
– Но не все стали бы рисковать головой ради королевской особы, – поддразнил он меня. Я скорчила рожу. Джекс единственная королевская особа, которая мне нравится, и он прекрасно об этом знает. – Жаль, что мы не смогли схватить Альву и на этот раз. Она ведь не остановится, пока не захватит всю Чароландию.
Я снова пробежала глазами воззвание:
– Как ты думаешь, что она имеет в виду под «дайте нам знать о ваших намерениях, и каждый зов будет услышан»?
Джекс отбросил упавшую на глаза светлую прядь:
– Не знаю. – Он оттащил меня в сторонку от свитка, и другие школьники живо протолкались на освободившееся место. – Что, если она имела в виду шпиона, и этот шпион находится в СИШ?
Джекс для того и внедрился в СИШ, притворяясь обычным трудным подростком, чтобы раскрыть личность предателя, который уже не раз пытался погубить королевскую семью. Его отец рассудил, что у Джекса будет больше шансов на удачу, если он сумеет затесаться среди учеников исправительной школы, знающих назубок все грязные трюки из «Злодейств для чайников». Но, несмотря на все старания, удача нас пока избегала. Кем бы ни был этот негодяй, он продолжал снабжать злодеев сведениями о принцессах, а теперь, похоже, вплотную подобрался к нашей школе. Меня вдруг пронизало холодом. Наверное, просто сквозняк из дыры в стене...
– А что, если этот шпион помогает Альве, потому что он – или она – не только ненавидит королевскую семью, но и мечтает добиться могущества? – предположила я. Над нашими головами пропорхала стайка пикси, и мне пришлось на время умолкнуть. Пикси заметили меня и оживлённо зашептались, указывая на меня тонкими пальчиками. – Здесь ведь немало детей, которые могли бы оказаться очень полезными для Альвы. Если они не исправятся, то со временем могут стать следующими выдающимися злодеями. И к тому же многие из них владеют магией!
– «Каждый зов будет услышан», – повторил Джекс строчку из свитка. – Значит, шпион точно в СИШ. Иначе как ещё Альва могла бы добраться до учеников или узнать, когда точно прибывает корабль Чёрной Бороды, и подгадать своё вторжение к самому удачному моменту, чтобы освободить Харлоу? – Перешагивая через груды битого кирпича, мы выбрались из разрушенной кладовой и побрели по лужайке. Джекс сосредоточенно хмурился. – Что-то тут не сходится. Почему Флора не забеспокоилась насчёт Харлоу, как только Альва объявилась? И даже когда ты попыталась предупредить её, она как будто не приняла это всерьёз.
В голове у меня звякнул тревожный звоночек. Я и раньше подозревала, что наша директриса совсем не так безупречна, как хочет казаться. «Однажды злодей – злодей навсегда, хотя бы отчасти», вспомнила я слова, сказанные как-то раз Вольфингтоном. Прав он или нет? Действительно ли Флора помогла Харлоу сбежать? Но почему? И если так, то что мы можем сделать, чтобы остановить Флору и помешать предателю нанести новый удар?
По лицу Джекса пробежала тень, и мы дружно задрали головы. Над нами летела целая эскадрилья ковров-самолётов, которыми правили школьники. Разноцветная стая смотрелась чудесно: голубые, розовые, ярко-оранжевые ковры с бахромой и пышными кистями, одна из которых задела меня по макушке, когда ковры прошли над нами на бреющем полёте. Узоры тоже отличались редкостным разнообразием. В сущности, на занятиях по ковровому воздухоплаванию каждый ученик мастерил себе собственный ковёр-самолет, выбирая для него цвет, рисунок, аэродинамические качества и даже спецэффекты. Нас с Джексом как раз словно снежком припорошило яркими блёстками.
– Мисс Хобби, прошу вас, никаких блёсток сегодня! – нахмурился преподаватель, мсье Лавин. – У нас же не праздник, в самом деле! Хельмут, лететь полагается следом за ведущим ковром, а не над ним. – Наш учитель глянул вниз и тут же заметил нас. Сняв с головы серебристый тюрбан, он подал его Джексу. – Немного опаздываете на занятия, а, мистер Джекс? Встречайте нас в пегасовой конюшне, а в наказание вам придётся до конца учебного дня носить мой тюрбан.
Джекс угрюмо нахлобучил на себя чересчур просторный сверкающий головной убор со свисающими на глаза самоцветными подвесками. Его одноклассники, свесившись со своих ковров, захихикали.
– Вот здорово-то, – пробурчал Джекс, и подвески перед его глазами закачались. – Мало того, что Олли не упускает случая поиздеваться над моим королевским происхождением, так теперь я ещё должен напоказ таскать королевский убор! Ладно, придётся идти. Позже поговорим, ладно?