Он повернулся к ней.
— Как же он нашел тебя?
— Не знаю.
— И ты не оставляла там адреса, сумочки или?..
— Боже мой, конечно нет. Я не настолько глупа.
— Может, ненароком, пока трепалась, назвала свой адрес, или сообщила, как тебя зовут, или…
— Говорю тебе, что нет. Нет! Нет! Нет!
Монрой в раздумье посмотрел на меня.
— Как вы попали сюда?
— На автомобиле.
— Хватит острить! Отвечайте, когда спрашивают! Как узнали ее адрес?
— Нашел мисс Пайсли, когда стал разыскивать посетительницу, стащившую у меня бланк, чтобы оторвать от него верхнюю часть с заголовком и сунуть в мой стол, а обрывок использовать для того, чтобы подставить меня.
Он обратился к ней:
— Ты говорила ему что-нибудь?
— Нет.
— В чем-нибудь призналась?
— Не будь чем щи наливают.
— И вы обвиняете мисс Пайсли в том, что она забрала этот бланк?
— Я разыскиваю того, кто это сделал.
— Ну так вот, вы прибыли не по адресу и испытываете наше терпение… Убирайтесь!
— У меня есть вопросы, на которые я хотел бы получить ответы.
— Убирайтесь!
— Мне не нравится, когда меня подставляют…
Его большая ручища сгребла ворот моей рубашки и галстук. Он приподнял меня с кресла:
— Я говорю вам, убирайтесь!
Я хотел въехать ему в челюсть, но он перехватил мое запястье, скрутил мне руку за спину и стал заламывать ее так, что мне поневоле пришлось двигаться вперед, чтобы ослабить нажим и не вывихнуть плечо.
Она открыла дверь, и этот тип вытолкнул меня на лестничную площадку.
Дверь захлопнулась.
Я оглянулся и услышал, как защелкнулся замок.
Подойдя к развалюхе лифту, я проверил, насколько хорошо владею рукой, спустился вниз и прошел туда, где меня поджидал таксист.
— Минут пять назад, — сказал я, — сюда подъехал мужчина. Здоровенный, широкоплечий, спортивного вида, блондин с вьющимися волосами, голубыми глазами…
— Роста — чуть выше шести футов, около ста восьмидесяти пяти фунтов веса, лет тридцати, — закончил за меня таксист. — Да, видел. Что вы хотите еще о нем узнать?
— Где он поставил свою машину?
— Вон та, с откидным верхом, — указал таксист.
— Заводите мотор, — сказал я ему. — Если увидите, что он выходит из дома, дайте гудок, раскройте дверцу и приготовьтесь рвануть с места в карьер.
Что вы собираетесь делать?
— Взглянуть на регистрационную карточку его машины.
— Вы полицейский?
— Я детектив.
— Но не ваше дело — обыскивать чью-либо машину.
— Мое дело — добыть информацию, а ваше — заработать деньги.
— Но я не хочу быть замешанным в чем-нибудь противозаконном.
— Это вам не грозит.
— Как долго вас не будет?
— Около минуты.
— Договорились. Если он выйдет, открою дверцу и врублю мотор. На клаксон жать не буду.
— О’кей. Услышу, как вы заводите мотор. Это не хуже гудка.
— Еще бы, — сказал водитель. — Я вправе заводить мотор в любое время. Другое дело — гудок. Это уже сигнал. На это я не подписываюсь.
Оставив его, я подбежал к машине с откидным верхом и приступил к поискам.
Регистрационный сертификат находился в карточках, обернутых вокруг рулевой колонки. Из него явствовало, что владелец машины — Гарден К. Монрой.
Кроме этого, в салоне ничего полезного для себя я не нашел.
Тогда я подергал крышку бардачка. Она не была заперта.
Я заглянул внутрь. Там был фонарик, несколько дорожных карт, пачка сигарет и что-то продолговатое в заднем углу.
Осталось только засунуть туда руку.
Что-то прилипло к моим пальцам. Я инстинктивно отдернул их и вытянул пакет за приклеенную к нему ленту «скотч».
На куске ленты, прилипшей к моим пальцам, он покачивался, как маятник.
В нем были те самые снятые и обработанные мною отпечатки пальцев, которые похитили у меня из номера в мотеле «Эджемаунт».
Схватив пакет, я захлопнул крышку бардачка, прикрыл дверцу машины и поспешил обратно к таксисту, наблюдавшему за мной с явным интересом.
— Что-нибудь забрали из машины? — спросил он.
Я взглянул на него в упор.
— Нет, ничего не тронул.
— Тогда ладно. А куда теперь поедем?
Я дал ему адрес квартиры Элси Бранд.
Судя по моим часам, прошло ровно пятьдесят две минуты с тех пор, как мы расстались.
Почти точно в назначенное время я нажал кнопку звонка в квартиру Элси.
Она открыла дверь. На меня пахнуло из кухни аппетитными запахами.
— Ужин готов? — спросил я.
— Дональд, — доложила она, — я жарю тебе бифштекс с луком, и у нас будет еще отварная картошка со сметаной. Можно еще и бутылку вина открыть, так что ужин получится не хуже, чем в ресторане. Вот и не придется тебе заходить туда, где все будут на тебя глазеть… ну, из-за твоего лица.
— Цены тебе нет, — ответил я и обнял ее за талию.
Она прильнула ко мне и подставила губы для поцелуя.
Глава 13
Было десять часов вечера, когда я покинул квартиру Элси. Чувствовал я себя гораздо лучше. Обработанные антисептиком царапины на моем лице уже не причиняли такой острой боли. После суматошного дня я немного расслабился и чувствовал себя умиротворенным.
Когда подошел к оставленной мною машине нашего агентства, то заметил вспыхнувший огонек сигареты. За баранкой покуривал какой-то мужчина.
Я в нерешительности остановился.
— Привет, Лэм! — произнес он. — Садитесь смелее. Пора ехать!
— Кто вы?
— Полицейский.
— Я уже и так за день наездился с полицией.