Читаем Исполнение желаний полностью

— Готово, — Абэ кивнул Су Мин, приглашая за стол, и когда та, полная предвкушения, уселась на свободную подушку, положил ей на рис несколько кусочков мяса, выбирая их по какому-то ведомому только ему принципу. Затем подвинул мисочку для соуса и сам же её наполнил. Только после этого положил мяса и налил соуса себе.

Кореянка на секунду замешкалась: впервые в её жизни мужчина готовил ей завтрак, выбирал лучшие кусочки, ухаживал за столом. До сегодняшнего дня лишь один человек на свете проявлял по отношению к Су Мин такую заботу. И этим человеком была Мэрилин.

— Не беспокойся, — Абэ неправильно истолковал заминку своей гостьи, — продукты готовил лично старший повар, — он кивнул на маленький цветок из ломтиков имбиря, выложенных на крошечном блюдце. — Вот его подпись: цвет и число лепестков соответствуют дню недели и дате. Крышку подноса не снимали с того момента, как накрыли на кухне, это тоже отслеживается… Ну, а уж если нас предал сам старший повар, то… — он улыбнулся и чуть развёл руками, подчеркивая фатальность такого варианта.

— Я не беспокоюсь, — покачала головой кореянка, — я просто поражена: натуральный рис, натуральное мясо… вы ограбили корпов?

— Можно сказать и так, — совершенно серьёзно ответил японец. — Несколько лет назад в качестве оплаты за ничего не стоящую нам услугу мы получили постоянные поставки. Кое-кто из младших бонз тогда впервые попробовал натуральную еду.

Су Мин, пока он говорил, отправила в рот первый кусочек мяса и тут же с наслаждением закатила глаза.

— О-о-о, — протянула она. — Тебе даже не стоило брать меня в заложницы. Достаточно было приготовить это, чтобы я осталась добровольно.

— Семейный рецепт, — довольно улыбнулся Абэ, — немного доработанный под местные ингредиенты. Пришлось повозиться, конечно.

Оставшееся время до конца завтрака они провели в молчании. Следовало отдать Абэ должное: он вообще чаще молчал, чем говорил.

Когда миски опустели, японец сказал, поднимаясь на ноги:

— Пора собираться, если ты не хочешь опоздать.

— То есть я выкупилась? — снизу вверх посмотрела на него гостья.

— Ты ведь пообещала вернуться.

— Благодарю тебя, мой господин, — с подчеркнутой кротостью низко поклонилась женщина.

Абэ улыбнулся:

— Жаль, что твои дела такие неотложные и не терпят даже до полудня.

— Мне тоже жаль… — вздохнула Су Мин и, чтобы перевести разговор, кивнула на окно. — А там знаменитый сад Ли Янь Цинь? Можно посмотреть?

— Почему нет? — удивился хозяин. — Это того стоит.

Он хлопнул в ладоши, произнеся что-то по-японски. Жалюзи поползли вверх.

— Извини, — сказал Абэ, — не завел кодовые фразы на английском.

Гостья пожала плечами и, накинув простыню, прошла к окну.

От увиденного захватило дух: сад утопал в зелени и цветах. Прежде Су Мин встречала подобное только на видео или на картинках.

— Потрясающе, — прошептала кореянка, застыв перед окном. — Не зря про него столько рассказывают.

Абэ, уже застёгивавший рукава рубашки, тоже замер.

— Женщина, — чуть хрипловато спросил он, — ты нарочно это делаешь?

— Что? — оглянулась гостья.

— Это.

Он кивнул на неё, стоящую возле окна — такую тонкую, в ниспадающей до пола красной мантии, чуть сползшей с плеч, приоткрывшей спину и шею.

— Что — «это»? — искренне не поняла Су Мин.

Японец покачал головой и шагнул к ней. Гостья снова устремила взгляд в окно — на утренний сад, на струящийся ручей, на камни меж деревьев, на горбатый мостик и беседку в гуще зелени.

Однако взгляд Абэ притягивало иное. Он смотрел на обнаженный участок женской спины с трогательно выступающими позвонками, на изящную линию шеи, с которой сейчас были убраны волосы, на открывшийся взгляду затылок и багряный край простыни, так похожий на воротник кимоно…

Такеши поднял руку, коснулся кончиком пальца женской скулы, неспешно провел по виску, по краю уха — к мочке, затем медленно-медленно к шее — вдоль линии роста волос.

— Что ты делаешь? — тихо спросила Су Мин, по коже которой поднялась волна колких мурашек.

— Прикасаюсь к совершенству.

Гостья потрясённо оглянулась, и Абэ поймал её губы.

* * *

Винс скучал за столиком «Последнего шанса» уже четверть часа. За это время он успел заказать кофе с сэндвичем, получить их, перемигнуться с официанткой и теперь сидел, откинувшись на спинку дивана, исподволь оглядываясь по сторонам.

Клуб работал круглосуточно, хотя к восьми утра, конечно, и посетители, и большая часть персонала расползлись. Часов в пять тут, наверное, было ещё хмельно и вяло оживлённо, но сейчас повисло сонное безмолвие. К тому же в такую рань кухня могла предложить всего ничего — бургеры, сэндвичи, горячие напитки, ну и алкоголь, конечно. Практически любой. Впрочем, для выпивки ещё рано, а местный кофе пах вполне соблазнительно. И вообще, заведение по утрам и днём работало скорее не как питейное или развлекательное, а как место для встреч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каждый за себя

Каждый за себя
Каждый за себя

Давно отгремели битвы Второй Корпоративной войны. И теперь благие корпорации ведут выживших к светлому созидательному будущему… Но почему же тогда мир делится на Чистую зону и Зону отчуждения? Где оно — всеобщее благоденствие? И почему высокая стена Периметра отгораживает стерильную корпоративную реальность от грязи бандитских трущоб? Отчего часовые на блокпостах носят у сердца логотип своей корпорации, а отчаянные бойцы групп быстрого реагирования перед каждым выездом подновляют те же логотипы на бортах своих машин? Чьего взгляда с Той Стороны они так боятся? Кому молятся в смрадных глубинах черных секторов люди, мало отличимые от зверей? Какие ценности остались в мире, в котором навсегда исчезло доверие и ценятся только хитрость и сила? Наконец, кто скрывается за личиной Трех и как он собирается разыграть внезапную карту — выпавшую из корпоративной обоймы Айю Геллан? Добро пожаловать в «дивный» мир будущего с секторами для элиты и отбросов, с докторами, торгующими органами, с безумными учеными, создающими смертоносные вирусы. В мир, где не осталось ничего, кроме расчета. В мир, где каждый сам за себя.

Алексей Игоревич Ильин , Алёна Артёмовна Харитонова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги