Читаем Испанский театр полностью

Дон Фернандо(дону Феликсу)

Дон Феликс, где же та сеньора?

Дон Феликс

Она в ту комнату забилась,Боясь быть узнанной.

Дон Фернандо

ИмейтеВ виду, что тут ее отец.

Дон Феликс

Отец? Опасность велика.

Дон Педро

Как, Лопе, ты не подойдешьОбнять меня?

Дон Фернандо(в сторону)

НеобходимоВернуться к старому притворству,Чтобы спасти мою Инесу.

(Дону Педро.)

Что привело тебя, сеньор,В гостиницу?

Дон Педро

Один безумный.Он говорит, что он — не он,А ты. Чего тут не наплел он!

Такон

Безумный, с места не сойти!

(Дону Фернандо.)

Смотри, сеньор, что происходит:Я просто лопаюсь от смеха.<p>Явление одиннадцатое</p>

Те же, дон Лопе и донья Анна.

Дон Лопе

Ну вот, судите, кавальеро,Правдивы ли мои слова.Входи, не бойся, донья Анна!

Донья Анна(в сторону)

О, небо, что я вижу?

Дон Фернандо

Ты,Сестра неверная?

Дон Лопе

Постойте,Постойте, дон Фернандо. Знайте,Что непокорность доньи АнныВас не унизила, напротив,Для вас все к лучшему сложилось.Входите же со мной, сеньора!

Дон Феликс(дону Лопе)

Я буду биться с вами рядом.

(Дону Фернандо.)

Предупреждаю вас, я словоДал эту даму защищать.

Дон Фернандо

Она сестра моя, дон Феликс.

Дон Феликс

Что я сказал, то я сказал.

Дон Педро

Как так твоя сестра? Какая?Где? Он совсем сошел с ума.

Дон Фернандо

А, я вас всех убью! Уйдите, —Я ни на что не посмотрю!

Дон Педро

Что, ты теряешь уваженьеКо мне?

Такон

Когда он разъярен,Он на отца поднимет руку.

Дон Лопе

Я повторяю, дон Фернандо,Что все тут к лучшему для вас.

Дон Фернандо

Как это к лучшему?

Дон Лопе

ОнаМоя жена.

Дон Фернандо

Тогда вы правы,И не погибла наша честь.

Дон Лопе

И заодно уж, чтобы сразуМы выбрались из лабиринта,Ответьте мне, скажите им:Вы — дон Фернандо де Ривера?

Дон Фернандо

Да.

Дон Лопе

Ну, а я, сеньор, — дон ЛопеЛухан.

Дон Педро

О небо! Что я слышу?Так ты не сын мой?

Дон Фернандо

Я, сеньор,Стал вашим сыном.

Дон Педро

ПочемуТы так ответил?

Дон Фернандо

Если выНе знаете, как это вышлоИ почему вы мой отец,Я показать вам это должен.Инеса, выходи!<p>Явление двенадцатое</p>

Те же, донья Инеса и Леонора.

Донья Инеса

Сеньор мой!

Дон Фернандо

Дай руку мне.

Донья Инеса

Вот! Я твоя!

Дон Фернандо

Вот почему, сеньор, я сын твой.А раньше все права сводилисьК тому, что я живой портрет.

Такон

И к черту мы пошлем того,Кто слово к этому прибавит!

Дон Педро

Так, значит, все-таки ты сын мой?Ты сын мой, только ты не Лопе?Ну, ладно, ладно! Я согласен

Такон

А мы-то что же, Леонора?Прошу руки.

Леонора

Даю. Вот обе.

Такон

И тут — любовь нам да совет.

Все

На общей радости МоретоКончает свой «Живой портрет».<p>ПРИМЕЧАНИЯ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги