Читаем Испанский театр полностью

Я этого не допущу.Остановитесь!

Дон Лопе

Силы неба!Измена ваша, вероломный…

Дон Феликс

Дон Лопе, небом я клянусь,Что говорю вам только правду:Не донья Анна эта дама.

Дон Педро

Постойте, он сказал: «дон Лопе»?

Такон (дону Педро)

Хотел он вас надуть, сеньор,Так что ж он, собственного другаНадуть не может?

Дон Педро

Кавальеро,Дон Лопе — это ведь мой сын,А этот человек — не Лопе.

Дон Феликс

Ах, мне сейчас не до того!Я только даму защищаю,Которую мне вверил друг.Сеньора, лучше вы уйдитеВ ту комнату.

Донья Инеса(в сторону)

Он спас мне жизнь.

(Уходит.)

<p>Явление восьмое</p>

Дон Феликс, дон Педро, дон Дьего, дон Лопе, Такон.

Дон Лопе

Вы предали меня, дон Феликс,И мой клинок…

Дон Педро

В уме ли вы?Я стану на его защиту,Когда такой вы сумасброд.

Дон Дьего

И я, сеньор.

Такон

И я и все.

Дон Лопе

Отец, и ты?

Дон Педро

Что за безумье!Но я совсем не твой отец!

Такон(дону Педро)

Сеньор, пусть называет дядей:На этом можно помириться, —Он, вероятно, ваш племянник.

Дон Лопе

В беду такую, господа,Не попадал никто на свете.Клянусь благими небесами,Я, кажется, схожу с ума.

Дон Феликс

Дон Лопе, верьте: я не лгу.

Дон Педро

Помилуйте, какой там Лопе!

(Дону Лопе.)

Любезный, лучше уходите,А то могу я не сдержаться,Взорвусь, и худо будет вам.

Дон Дьего

А я подбавлю, черт возьми:Вы что-то через край хватилиВ своей невероятной лжи.

Такон

И я, черт побери, подбавлю, —Свалился с неба этот сын.

Дон Лопе

На незаслуженные этиОбиды я не отвечаюЗатем, что если мой отецИ не признал меня за сына,Я помню, что он мой отец,И отношусь к нему с сыновьейПочтительностью и любовью.И так как трудно мне поверитьТому, что говорил дон Феликс,Искать иду я донью Анну,И, если я ее найду,Она свидетельствовать будетО том, что я не самозванец,А если вы, клянусь вам богом,Укрыть задумали, дон Феликс,Мою жену, — я вас убью!

(Уходит.)

<p>Явление девятое</p>

Дон Феликс, дон Педро, дон Дьего, Такон.

Дон Педро(дону Феликсу)

Я против воли, кавальеро,Обеспокоил вас, простите,А этот человек — безумный.

Такон

Еще бы не безумный! ХочетНам навязаться в сыновья.<p>Явление десятое</p>

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

Улажено с монастырем.Но, силы неба, что я вижу?Дон Педро здесь и здесь дон Дьего!Укрылась ли от них Инеса?Увидели они ее?

Дон Педро(дону Феликсу)

Ну, вот мой сын, сеньор, смотрите!

(Дону Фернандо.)

Иди сюда, мой сын, мой Лопе!Что это? Где ты пропадал?

Дон Фернандо

Вы все еще не убедились,Что я не сын ваш?

Дон Педро

Вот несчастье!Не прояснился разум твой?

Такон(дону Фернандо)

Не говорил ли я, сеньор?Клянусь тебе, на свете нетуТакого средства, чтобы онПоверить мог в другого сына.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги