Читаем Испанский театр полностью

Едва ли я верней порукуНашла бы счастью моему,Чем этот брак. И лично васЯ уважаю так сердечно,Что я дала бы вам, конечно,Мое согласье хоть сейчас,Но станут говорить в столице,Узнав, что я иду к венцу,Что торопиться не к лицуБлаговоспитанной девице.Чрезмерно быстрые решеньяВ делах, достойных долгих дум,Изобличают шаткий умИли избыток нетерпенья.Но так как все же я должнаЕго увидеть, то сначалаЯ бы уместнее считала,Чтоб это было из окна.Ведь если, как случиться можетИ как случается не раз,Разлад произойдет у насИ бывший сговор уничтожит,То вряд ли мне зачтут в заслугу,Что сын ваш или кто инойСвободно виделся со мной,Как подобает лишь супругу.

Дон Бельтран

Осуществись моя мечта,Я бы вдвойне поздравил сына:В вас сочетались воединоВысокий ум и красота.

Дон Санчо

Она поистине — зерцалоБлагоразумия.

Дон Бельтран

О да,И справедливее суда,Чем суд Хасинты, не бывало.Сегодня, если разрешите,Я с сыном появлюсь верхомУ ваших окон.

Хасинта

Я тайкомВзгляну сквозь ставни.

Дон Бельтран

Но смотритеПозорче, милая сеньора!Я вечером зайду опять,Чтобы от вас самой узнать,Как вы нашли его.

Хасинта

Так скоро?

Дон Бельтран

Нетерпеливого желаньяЯ, право, дольше не сдержу.Я шел в мечтах, а ухожуСовсем влюбленный. До свиданья.

Хасинта

Так до свиданья.

Дон Бельтран

Вы куда?

Дон Санчо

Вас проводить.

Дон Бельтран

Я не уйду.

Дон Санчо

Позвольте, я вас проведуДо галереи, как всегда.

Уходят дон Санчо и дон Бельтран.

<p>Явление десятое</p>

Хасинта, Исавель.

Исавель

Старик торопит вас ужасно.

Хасинта

Я рада бы ускорить шаг,Ведь это очень лестный брак;Но сердце над собой не властно,И чувства не сломить никак,Так долго званья командораНе получает дон Хуан,Избранник мой, что мне, без спора,Вполне законный повод данНе гнать всех прочих без разбора;И все же я люблю его,Хотя давно порвать готова;Он — идол сердца моего,И выйти замуж за другогоМне кажется страшней всего.

Исавель

Я думала, что он забыт,Раз, как мы видим, путь открытДля посторонних домогательств.

Хасинта

Все из-за этих обстоятельств.И пусть он сам себя винит.Раз командорского крестаЕму, как видно, не добиться,А без него на мне жениться, —Он знает, — тщетная мечта,То лучше нам совсем проститься.Иль я должна замкнуться в келью,Стать чуждой людям и веселью,На все с унынием взирать?Я не согласна умирать,Задавшись невозможной целью.Когда не разжигать тоски,То можно и другого встретить,Кто стоит сердца и руки.

Исавель

Я смело вам могу ответить,Что эти дни недалеки.Сказать по правде, я решила,Что утром вам нескучно былоС тем индианцем.

Хасинта

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги