Читаем Испанский театр полностью

Нам не такОписывали праздник этот.

Дон Хуан

Не все ль равно, раз совпадаютПриметы времени и места?

Дон Гарсия

Что скажете?

Дон Хуан

Что изобрестьПодобного великолепьяНе мог бы Александр Великий.

Дон Гарсия

О, это сущие безделки,Кой-как устроенные наспех.Будь у меня в распоряженьеХотя бы день для подготовки,Поверьте, — римляне и греки,Мир изумлявшие пирами,Умолкли бы от изумленья.

(Оглядывается.)

Дон Феликс (тихо дону Хуану)

Хасинта на почетном местеС Лукрецией в коляске едет.

Дон Хуан

Да, да, и взоры дон ГарсииУже стремятся вслед за нею.

Дон Феликс

Как он рассеян и взволнован!

Дон Хуан

Теперь отпали все сомненья.

Дон Хуан и Дон Гарсия

Прощайте.

Дон Феликс

Вы одно и то жеПроделали одновременно.

Уходят дон Хуан и дон Феликс.

<p>Явление восьмое</p>

Дон Гарсия, Тристан.

Тристан

Я не видал, чтоб расставалисьТак согласованно и резко.

Дон Гарсия

Она мой дух влечет так властно,Как первый двигатель вселеннойВращает звезды в небесах.

Тристан

Побольше сдержки и терпенья!Выказывать избыток страстиСкорее вредно, чем полезно,И я заметил, что всегдаСчастливей тот, кто хладен сердцем.У женщин и чертей, сеньор,Обычаи одни и те же:Погибших душ они не ловят,На них не тратят обольщений;С такими им заботы мало,Они всегда их держат крепко,А помышляют лишь о тех,Кто может ускользнуть из сети.

Дон Гарсия

Ты прав, но я владеть не в силахСобой.

Тристан

Пока вы достоверноНе разузнали, кто она,Не устремляйтесь так поспешно.Кто не исследует дорогиИ полагается на внешность,Тот может утонуть в болоте,Одетом в ласковую зелень.

Дон Гарсия

Что ж, наведи скорее справки.

Тристан

Берусь устроить это дело.Но все-таки, пока не поздно,Скажите мне, с какою цельюВы сочинили столько басен.Мне надо знать, чтоб в затрудненьеЯ мог вас выручить. ПопастьсяВо лжи — тяжелое бесчестье.Зачем вы представлялись дамамКак перуанец?

Дон Гарсия

Всем известно,С каким вниманьем наши дамыВстречают всяких чужеземцев,В особенности индианцев,Богатых будто бы несметно.

Тристан

Мне эта цель вполне понятна,Но вряд ли так уж верно средство:В конце концов они узнают,Кто вы такой.

Дон Гарсия

За это времяМне в их дома и в их сердцаУспеют раствориться двериВот этим средством, а уж тамПоладить с ними я сумею.

Тристан

Сеньор, меня вы убедили.Пусть так. А ваше заявленье,Что вы уж месяц как живетеВ столице? Это вот зачем же?Раз вы приехали вчера?

Дон Гарсия

Считается великолепьемЖить, не показываясь людям,Уединясь в своем именьеИль просто отдыхая дома.

Тристан

Согласен, что и это верно.Ну, а к чему был этот ужин?

Дон Гарсия

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги