Читаем Испанский театр полностью

В любом поступке, что бы онНи представлял собою с виду,Благоволенье иль обиду,Нам важно то, чем он внушен.Бывают внешние движеньяВполне бездушные, как тут,Когда нам руку подаютОтнюдь не в знак благоволенья.Что ж, истреблю огонь в крови,Надежду милую разрушу:Я тронул руку, но не душу,И в вашем даре нет любви.

Хасинта

Что в вас она горит так страстно,И лишь сегодня узнаю,И нечувствительность моюВы осуждаете напрасно.<p>Явление пятое</p>

Тристан. Те же.

Тристан(в сторону)

Возница, как и полагалось,Все очень точно рассказал.

Дон Гарсия

Как я томился, как страдал —Для вас безвестным оставалось?

Хасинта

Но я вас вижу в первый раз.

Дон Гарсия

А я тем временем, несчастный,Год с лишним мучусь жаждой страстной,Теряя разум из-за вас!

Тристан(в сторону)

Год! А приехал он сюдаВчера.

Хасинта

Год с лишним? Но сеньор,Я вам клянусь, что до сих порМы не встречались никогда.

Дон Гарсия

Когда я в роковой мой часСюда из Индий возвратился,То первое, чем я пленился,Был свет небесный ваших глаз.С тех пор я душу вам обрек,Но проходили дни за днями,Пока открыться перед вамиМне этот случай не помог.

Хасинта

Вы индианец?

Дон Гарсия

И с тех порКак встретил вас, богат безмерно.Таких сокровищ нет, наверно,И в недрах Потосийских гор.[113]

Тристан(в сторону)

Он — индианец!

Хасинта

Говорят,Что индианцы очень жадны.

Дон Гарсия

Стяжатель, самый беспощадный,Влюбясь, бывает тороват.

Хасинта

И на меня, я вправе ждать,Польются щедрые подарки?

Дон Гарсия

О, если сердца пламень жаркийСпособны деньги подтверждать,Я в виде недостойной даниУ ваших ног сложить готовНе меньше золотых миров,Чем вы внушили мне желаний!Но так как это все ничтожноИ вашу надо мною власть,Как и любовь мою и страсть,Ничем измерить невозможно, —То я молю вас, разрешите,Чтоб мне хоть ювелир помогВручить вам чувств моих залог.

Хасинта(в сторону)

Таких, как этот, нет в Мадрите.

(Тихо, Лукреции.)

Лукреция, что скажешь тыОб этом щедром индианце?

Лукреция

Хасинта, в этом чужестранцеЕсть превосходные черты.

Дон Гарсия

Вся эта выставка вас ждет,Все, что прельстило бы ваш взор.

Тристан(дону Гарсии)

Вы зарываетесь, сеньор!

Дон Гарсия

Я гибну!

Исавель(дамам)

Дон Хуан идет.

Хасинта

Благодарю вас, сударь мой,За все, что вы мне предложили.

Дон Гарсия

И вы меня бы огорчили,Не взяв предложенного мной.

Хасинта

Вы были жертвой заблужденья,Предполагая, как сейчас,Что я могу принять от васЧто-либо, кроме предложенья.

Дон Гарсия

А тот, чья жизнь у ваших ног,Что получил?

Хасинта

Ему внимали.

Дон Гарсия

И он на миг забыл печали.

Хасинта

Храни вас бог.

Дон Гарсия

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги