Читаем Испанский театр. Пьесы полностью

Его любовь – насилья тяжкий гнет,

Он – только раб судьбы неумолимой.

Любить тебя – мой рок: моя звезда

Любовью пламенной к тебе горда!

Донья Беатрис. Но если мы свободно выбираем,

А над судьбою властвует звезда,

То воля, чей закон неизменяем,

Надежнее мне кажется всегда.

Не любишь ты, не уверяй же боле!

Мою любовь я щедро отдаю:

Когда б ее моя отвергла воля,

То волю я отвергла бы мою.

И если бы хоть на одно мгновенье

Я захотела позабыть любовь,

Чтобы потом к ней возвратиться вновь,

Я поняла б: не для меня забвенье, —

Ведь я в тот миг была б тебе чужда,

А этого не будет никогда!

Уходят.

Улица

<p>Сцена XVII</p>

Косме убегает от дона Мануэля, который за ним гонится.

Дон Мануэль. Не бойся я поднять скандал,

То видит бог…

Косме. А вы побойтесь!

Дон Мануэль. В какую я беду попал,

В какой позор!

Косме. Но успокойтесь;

Я добрым был слугой для вас,

Гнул честно на работе спину,

Но доброму христианину

Нельзя ж не погрешить хоть раз!

Дон Мануэль. Как мне терпеть тебя, злодей,

Когда забыть ты умудрился

То, для чего я торопился,

Что для меня всего важней!

Косме. Ну да бывает так всегда:

Что важно, то и прозеваешь;

Неважное не забываешь;

А и забудешь, не беда!

Ведь я их отложил в сторонку

Нарочно, чтоб не позабыть,

Хотел уверенным я быть.

А тут как начали вы гонку,

Я и забыл их впопыхах.

Не будь они в отдельном месте,

Я взял бы их с вещами вместе,

И было б все в моих руках.

Дон Мануэль. Да, хорошо, что спохватился

Ты, не проехав полпути.

Косме. Ох, да, господь меня прости!

Едва в седле я очутился,

Мне стало что-то мудрено…

Что, думаю я, в чем тут штука?

Бьюсь… вспоминаю… просто мука!

Вдруг осенило: вот оно!

Меня бумаги беспокоят!

Дон Мануэль. Скажи погонщику мулов,

Чтоб подождал и был готов…

Все опят, тревожить дом не стоит.

Я сам войду с своим ключом,

Возьму бумаги, и поспешно

Опять мы в путь.

Косме. Во тьме кромешной

Как без огня мы их найдем?

Пойдем-ка лучше да попросим

У дон Хуана мы огня.

Дон Мануэль. Каналья, не беси меня!

Мы мало беспокойства вносим,

Чтоб по ночам еще весь дом

Будить и поднимать содом?

Ты не найдешь бумаг без света?

Косме. Ну, вот, еще бы не нашел!

Закрыв глаза, найду я стол,

Где оставалась связка эта.

Дон Мануэль. Так отпирай!

Косме. Ах, боже мой!

Но как же мне узнать, не глядя,

Куда, быть может, шутки ради,

Переложил их домовой?

По милости его проказ

Теряю вещи я так часто…

Он любит пошутить…

Дон Мануэль. Ну, баста!

Коль не найдем мы их сейчас,

Зажжем огонь, до той поры

Шуметь не станем, да, не будем

Мы доставлять тревогу людям,

Что к нам так истинно добры. (Уходит.)

Комната Дона Мануэля

<p>Сцена XVIII</p>

Донья Анхела и Исабель выходят из-за шкафа.

Донья Анхела. Весь дом замолкнул в тишине.

И всюду сон царит, колдует…

Полжизни он у нас ворует,

Но нынче он поможет мне.

Благодаря его защите

Смогу портрет похитить тот,

Который жить мне не дает.

Исабель. Идите тише, не шумите!..

Донья Анхела. Оттуда надо дверь замкнуть.

Останься там и стой на страже,

Потом придешь за мной сюда же

Сказать мне, что свободен путь.

Вдруг мы кого-нибудь разбудим?

Исабель. Пойду и стану за дверьми. (Уходит, запирает за собой дверь.)

<p>Сцена XIX</p>

Дон Мануэль и Косме входят через дверь в комнату. Донья Анхела.

Косме. Ну, вот и отпер.

Дон Мануэль. Не шуми,

Как можно осторожней будем,

Иначе всполошим весь дом.

Косме. Признаться, я дрожу от страха…

Эх, домовой!.. Лентяй!.. Неряха!..

Уж мог бы встретить с огоньком.

Останавливаются около входной двери.

Донья Анхела. Я кстати захватила света,

Зажгу фонарик потайной. (Зажигает потайной фонарь.)

Косме. Что за любезный домовой!

Вот вам и верная примета,

Как он вас любит, как к вам мил:

Огонь вам засветил он живо.

Меня же он огрел по гриве

И сразу свечку потушил.

Дон Мануэль. О, помогите, небеса!

В минуту, словно по приказу,

Какой-то свет явился сразу…

Здесь колдовство, здесь чудеса!

Косме. Ну, что? Теперь вы убедитесь,

Сеньор, что был я прав во всем.

Дон Мануэль. Я цепенею… прочь уйдем!

Косме. Вы смертный – вот вы и боитесь.

Сеньор, пусть гром меня убьет,

Но колдовство здесь очевидно:

Огонь по воздуху плывет,

А кто несет его – не видно!

Донья Анхела. А вот и стол. На нем пакет.

Косме. К столу пошел.

Дон Мануэль. Я в изумленье.

О, что за чудное явленье!

Косме. Ну, вот и указал нам свет,

Где мы найдем бумаги эти…

Но я ума не приложу…

Донья Анхела (вынимает свечу из фонаря, ставит ее в подсвечник на столе и садится в кресло спиной к обоим). Что за бумаги, погляжу.

Дон Мануэль. Тсс… ясно вижу все при свете…

О чудо! В жизни красоты

Еще не видел я подобной.

Косме. Располагается удобно:

Взял кресло!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги