Читаем Испанский театр полностью

Закутаемся, Леонора.Он не ушел. Он ждет меня.

Леонора

А он блестящ.

Донья Инеса

И так находчив:Два раза он успел дорогойСказать приятное, и, знаешь,Так остроумно и так кстати!

Дон Фернандо

Я с ней сейчас заговорю.

Такон

Да где же водится, чтоб людиВлюблялись на пустой желудок?Не понимал я уверенийВ любви, пока не поднесутСтакан вина, по крайней мере.

Дон Фернандо

Сеньора, чтоб вернуть ту вещь,Которую вы захватили,Я жду вас тут, у входа в церковь.

Донья Инеса

Какую вещь?

Дон Фернандо

Залог, и — ценный.

Донья Инеса

Какой залог?

Дон Фернандо

Мои глаза.Прошли вы мимо — и ослеп я.

Такон

Да, да, и должен все потрогать.

Донья Инеса

Я их не трогала, поверьте.

Такон

А поищите в рукаве.

Дон Фернандо

Я знаю, что со мной их нету.

Такон

Да вот один!

Донья Инеса

Другого нету.

Такон

И то благодаренье небу:Кривая лучше, чем слепая.

Дон Фернандо

Позволите ли вы взглянуть,Где укрываются они?

Донья Инеса

Зачем терять напрасно время?

Такон(Леоноре)

А у меня что ваша милостьПохитила? Молчит? Чудесно!Хозяин слеп, слуга оглох,А ваша милость онемела.Слепец, немая и глухой —Хорошая была бы труппа,Чтоб в балаганах выступать!

Леонора

Но моему уму…

Такон

Не бык лиЗаговорил? Я слышу «му»!

Донья Инеса(дону Фернандо)

Невольно тронутая вашейВлюбленностью, быть может мнимой,Я эту вольность допустила:Я разрешила вам со мноюНа улице заговорить,Но не в моих привычках это.Расстанемся, я вас прошу, —Я не могу себе позволитьХодить со свитой. Леонора,Идем.

Дон Фернандо

А можно ли мне теньюИдти за вами и узнать,Куда мое уходит солнце?

Донья Инеса

Пусть вы узнаете, сеньор,Где я живу, — что даст вам это?Но поступайте, как хотите.

Такон(Леоноре)

А я за чем пущусь в погоню?

Леонора

За чем?

Такон

За этой красотой.

Леонора

Попробуй. Только не догонишь.

Дон Фернандо

Такон, я ухожу за ними.

Такон

С ума сошел! О, силы неба!Где только женщина вмешалась,Там пропадешь наверняка.

Дон Фернандо

Не упускай меня из виду.

(Уходит за Инесой и Леонорой.)

<p>Явление пятое</p>

Такон.

Такон

Сеньоры! С этим человекомМученье! Да в сравненье с нимГерои рыцарских романовПустяк. Куда им до него!Описан ли подобный случайВ ученых книгах, в разных этихСказуемых и подлежащих?Ушел. А это что же? Небо!Опять тот самый чудодей,Который выкроить задумалИз нас неведомого Лопе,Идет ко мне, а с ним — не то чтоСтарик, а человек в летах.А звать его дон Педро? Ладно!Мне что? Дон Педро так дон Педро!<p>Явление шестое</p>

Дон Педро, дон Дьего, Такон.

Дон Дьего

Я только что его оставилНа этом месте.

Дон Педро

Я не брежу?И это правда: Лопе жив?

Дон Дьего

Вот и слуга.

Такон(в сторону)

Готов потешить…

Дон Педро

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги