Читаем Испанец. Священные земли Инков полностью

– Мы люди, которые живут по законам, мы возводим дома, возделываем землю, пасем скот и извлекаем из земных недр необходимые минералы. Ауки бродят по сельве, питаются тем, что найдут, и препираются, как обезьяны. Некоторые даже пожирают друг друга.

– Моя мать никогда этого не делала!

– Твоя мать, может, и нет… Но откуда тебе знать – может, этим занимались ее родители или родители родителей?.. – Он стал нежно гладить ее по волосам: это был скорее отеческий жест, нежели любовный, но все же Алонсо де Молине пришлось сделать над собой усилие и сжать зубы. – В рассказе тоскующей женщины, которую забрали оттуда, когда она была девочкой, все может выглядеть очень привлекательно, но на деле все не так.

– Когда я перестану казаться тебе красивой и надоем, я уйду в сельву.

– Ты мне никогда не надоешь, и ты это знаешь, – искренне ответил курака. – Но, если тебе так уж важно, даю тебе свое согласие на то, чтобы ты ушла, когда я умру… – Он повернулся к андалузцу. – Ты прибыл с запада и тем не менее всегда говоришь, что твоя родина находится на востоке… Там есть сельва?

– Нет, в Испании нет сельвы. Моя страна расположена севернее, по другую сторону моря.

– Я никогда не видела моря… – заметила девушка. – Говорят, оно такое же, как Титикака, только вдали теряется из виду. Это правда?

Глядевший на нее Алонсо де Молина был так поглощен этим занятием, что даже не расслышал вопроса, и ей пришлось его повторить; тогда он очнулся и начал лихорадочно искать ответ.

От Чабчи Пуси, кураки Акомайо, не укрылась растерянность его друга.

– Уаскар ждет тебя.

– В такое время?.. – удивился он.

– В такое время.

Он мрачно встал с постели, умылся и начал одеваться, но когда собрался повесить на пояс меч, Чабча Пуси жестом остановил его:

– Никто не может предстать перед Инкой вооруженным… – сказал он. – И в знак покорности ты должен будешь нести на плече небольшой груз кукурузы.

Алонсо де Молина подумал несколько мгновений, а затем твердо сказал:

– Я не возьму с собой оружие, но ничего не понесу… Либо он меня примет как Виракочу, либо как посланника, и ни в том, ни в другом случае не вижу причин демонстрировать покорность.

Курака заколебался, но в результате пожал плечами:

– Это ты рискуешь головой, а не я, – сказал он. – Я сделал все, что было в моих силах, чтобы ты был в курсе, как в моей стране все устроено, но не хочу нести ответственность за твое поведение, когда ты окажешься лицом к лицу с Инкой. Вероятно, ты знаешь, что делаешь.

Снаружи стояла дюжина вооруженных мужчин, которые сопроводили их по темным улицам, освещаемым только обычными факелами, которые несли впереди, да растущей луной, которая временами появлялась среди плотных облаков.

Было холодно. Со стороны верхней части города, расположенной на склоне невысокого холма, дул северный, пробиравший до костей ветер. На вершине холма проступал на фоне неба впечатляющий силуэт громадной крепости.

Извилистые и зачастую зигзагообразные улочки были словно специально спроектированы так, чтобы по ним не слишком вольно разгуливал ветер, прокладывая себе путь между тяжеловесными зданиями незамысловатой, зато величественной архитектуры, при том что почти все они были одноэтажными и лишь изредка достигали двух уровней.

Никого не было видно: даже света в щели под дверью, или плача, или голоса, который бы позволил догадаться, что это место действительно обитаемо, и, лишь дойдя до площади Уакапайта, они обнаружили первых людей: это были солдаты, которые несли караул по углам.

Испанец на мгновение остановился посередине этой широкой площади, которая, вне всякого сомнения, представляла собой сердце инкской Империи, и не мог не испытать восхищения при виде величественного Кисуараканча, храма Виракочи, возвышавшегося над ней в верхней части, и Амаруканча, дворца Инков, который представлял собой очередную крепость и образовывал угол с первым.

Однако его не ввели ни в тот, ни в другой; вновь спустившись по другой улочке, они в вошли в Инти-Уаси, невероятный Храм Солнца, о котором Чабча Пуси всегда рассказывал с таким воодушевлением.

В огромном саду царил полный покой: ни один цветок или листок не трепетал на ветру, отражая золотистый свет, падавший с галереи, и, заметив прелестную викунью, которая в свою очередь смотрела на него, застыв на месте, Алонсо де Молина невольно остановился, с изумлением обнаружив, что каждое дерево, каждый цветок, каждый росток и каждое животное этого фантастического сада было не живым, а изготовленным так искусно, что пришлось наклониться и рассмотреть их вблизи, чтобы удостовериться в том, что ему не привиделось.

– Да это же золото! – ошеломленно воскликнул он.

– Я тебе говорил, – невозмутимо отозвался курака, который шел рядом с ним. – Цветы на площади Уакапайта тоже из золота. Здесь все из золота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключенческого романа

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения