Читаем Искушение страстью полностью

– Конечно. – Сесили радостно засмеялась, словно над веселой шуткой. Возможно, для Сесили все было игрой. Она осталась последней незамужней из сестер Тэлбот и, хоть и старая дева, казалась совершенно счастливой. – Вы обе выглядите потрясающе. – Она осмотрела с ног до головы сначала Нору, потом Хэтти. – Особенно ты, Хэтти. Хотя никто в здравом уме не примет тебя за мужчину.

В ее словах была изрядная доля правды. Сегодня перед выходом Хэтти попыталась перебинтовать груди, но в случае с ее грудями это была почти нереальная задача. Она пожала плечами.

– Мне только хочется, чтобы люди меня не замечали. Не обращали на меня внимания.

Сесили поджала губы.

– Зачем?

– Конечно, ты и представить себе не можешь, что тебя может кто-то не заметить. – Американец в этот момент нахмурился особенно сильно. Он все это время энергично протирал стойку рядом с ними. Еще немного – и протрет дыру.

Сесили улыбнулась ему.

– Достаточно, Калеб. В конце концов, ты взял за правило не замечать меня.

Американец стиснул зубы и повернулся к Хэтти и Норе.

– Что будете пить, джентльмены? – В его глазах мелькнул огонек узнавания. – Добро пожаловать обратно.

В его словах не было ничего скандального или оскорбительного. Но они вызвали непрошеные воспоминания. Хэтти покосилась на закрытую дверь за барной стойкой, и у нее пересохло во рту. Перед ней очень кстати появился стакан эля.

– Спасибо, – сказала она и поднесла стакан к губам. – И снова здравствуйте.

– Вы знакомы? – удивилась Сесили.

– Хэтти бывала здесь раньше, – сообщила Нора, оглядывая толпу. – Здесь сегодня будет шоу?

– Конечно, – радостно сказала Сесили. – Воробей выступит.

Нора повернулась к Сесили.

– Та самая? Я думала, она гастролирует по Европе.

Сесили улыбнулась.

– Она вернулась в Лондон.

Глаза Норы вспыхнули.

– Ты ее знаешь?

– На самом деле да. – Сесили отмахнулась от других вопросов и в полном восторге уставилась на Хэтти. – Почему вы переоделись?

– Без причины, – сообщила Хэтти.

– Хэтти вышла на охоту, – одновременно ответила Нора.

Хэтти закатила глаза, а Сесили с любопытством спросила:

– Кто он?

Хэтти изобразила невинность.

– Кто сказал, что это он?

– Это всегда он, – непререкаемым тоном сказала Сесили.

Что ж, справедливо. Нора отвлекла Сесили очередным вопросом, а Хэтти взглянула на трактирщика, который теперь топтался у другого конца стойки.

– Где он?

Американец явно понял вопрос. Выражение его лица выдавало сожаление.

– Боюсь, я не могу вам помочь.

– Не можете или не хотите?

– Не могу. Я не видел его с тех пор… как вы были здесь.

У тусклого света есть очевидные преимущества. Он успешно скрывает румянец, заливающий щеки в самый неподходящий момент. Хэтти решила проявить настойчивость.

– Я должна его найти. – Неудача попросту невозможна. Он и так учинил слишком много беспорядков в ее жизни. – Это очень важно.

Взгляд Калеба Колхауна скользнул по толпе, заполнившей бар. Хэтти это заметила.

– Здесь слишком много сильных и здоровых мужчин, чтобы он сейчас был в порту, – сказала она и улыбнулась, заметив, что ее наблюдательность произвела впечатление. – Я не так глупа, как вам, должно быть, показалось.

– Поиски одного из Бесперчаточников предполагают как раз обратное, – проворчал он. Несколько секунд он внимательно всматривался в ее лицо. Что он хотел увидеть? Честь? Благородство? Хэтти едва не рассмеялась, подумав, что кто-то может посчитать ее бесчестной, раз уж она вступила в игру с Бесперчаточниками. В общем, что бы трактирщик ни искал в ее лице, он, вероятно, это нашел и сказал: – Сегодня среда. Возможно, он на боях.

«Бои». Хэтти встрепенулась.

– Где?

Мужчина покачал головой.

– Я не знаю. Где угодно. Это передвижной ринг. Если они не захотят, чтобы их нашли, так и будет.

Раздосадованная, Хэтти полезла в карман, достала двухпенсовую монету и положила на стойку. Колхаун ее не взял.

– За счет заведения.

Доброта в глазах американца была приятна.

Сесили оторвалась от разговора с Норой.

– Калеб, ты никогда не был так внимателен ко мне.

Трактирщик что-то проворчал и отошел. Сесили проводила его взглядом. Хэтти заметила в ее глазах тоску и, кажется, разочарование.

Видит бог, она ее понимала.

Нора кивнула Хэтти.

– Ты готова?

Да уж, им пора идти. Надо найти Зверя.

Она улыбнулась Сесили и слегка наклонила голову, прощаясь.

– Долг зовет.

Они с трудом протолкались через толпу. Народу в пабе стало намного больше. Выйдя на улицу, Хэтти с наслаждением подставила разгоряченное лицо прохладному ветерку. Подойдя к экипажу, она остановилась и задумалась. Где он может быть?

Где этот мужчина, которого она почти не знала и не желала знать и который сумел перевернуть всю ее жизнь? Своим присутствием, местью и своими проклятыми поцелуями он поставил все в ее мире с ног на голову. Хэтти не была уверена, что не желает его присутствия и поцелуев, и от учиненного им хаоса испытывала большую досаду.

Где он? Ей есть что ему сказать.

– Хэтти! – Нора уже сидела на месте кучера и смотрела на подругу сверху вниз. – Куда едем?

Хэтти покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги