— Если бы я знал, что ты такая вредная, я бы тебя красть не стал, — проворчал Флэй. — Ты дрыхла в свое удовольствие, а я то прислушивался, то тебя успокаивал. Дай, хоть немного вздремнуть.
Я вздохнула, почувствовав укол совести. Мужчина опять опустил голову на грудь, закрыл глаза и какое-то время мы так и ехали, пока он неожиданно не вскинул голову и обвиняюще не посмотрел на меня.
— Нет, ты совершенно невыносима! — воскликнул он.
— Что я сделала? — в недоумении спросила я.
— Ничего, — проворчал Флэй. — Теперь я не могу заснуть, потому что тебе страшно, — эта фраза вышла ядовитой, и я нахохлилась, чувствуя себя незаслуженно оскорбленной. — И почему ты оказалась такая…
— Какая такая? — недовольно спросила я.
— Такая… — ответил мой спаситель-похититель, — вредная.
— Какая есть, — огрызнулась я. — Мог бы не красть, уже бы в земле лежала, и ты был бы отомщен, чтобы тебе Найяр не сделал.
Флэй резко обернулся и смерил меня хмурым взглядом, разом став похожим на привычного мне Фрэна Грэира. Но я выдержала его взгляд.
— Он убил мою жену, — негромко произнес мужчина, глядя перед собой. — Изнасиловал и убил. — Я не посмела ничего сказать, лишь продолжала слушать. — Это было утро после нашей свадьбы… Я ее несколько лет ждал! — неожиданно громко и зло воскликнул Флэй. — Заприметил, когда еще только расцветала. Ждал, оберегал, лелеял. Она была моим цветком, моим нежным цветком, в который я всю душу вложил. Никому не позволил приблизиться. Она отвечала мне взаимностью. Когда вошла в брачную пору, дала согласие стать моей. Я ходил, как помешанный, мне казалось, что за спиной крылья. Я летал, она смеялась, глядя на меня. И это были самые счастливые дни моей жизни. А потом Волгар — шаман моего племени, развел Священный Огонь, который соединил нас. Моя Золи, как она была прекрасна в своем белом платье и в венке из цветов. — Флэй на мгновение замолчал. Он прикрыл глаза, и я увидела, как дернулся его кадык, когда мужчина тяжело сглотнул. — Волосы — как утреннее солнышко, глаза, как васильки, губы — спелая земляника и такие же сладкие, кожа такая нежная, что даже страшно было прикоснуться. Ночь она подарила мне, нашу первую и последнюю ночь… А утром она разбудила меня и сказала, что пришли таргары. Мы бежали. — Он снова ненадолго замолчал. — Я умолял ее не ждать меня. Я уговаривал ее бежать до поселения, но моя глупышка не хотела бросать меня. А потом появились они, — мужчина зло сплюнул и ожесточенно продолжил. — Меня напичкали стрелами. А потом выстрелили в нее, когда Золи уже решилась бежать. Я видел, как мимо меня прошли сапоги, на которых были изображены драконы. Он смеялся, я слышал его смех. Она кричала, а он смеялся, мразь! — И вновь короткая тишина. После которой Флэй продолжил уже тихо и хрипло. — А когда я пришел в себя, ее уже не было. Он изнасиловал ее и задушил. Забрал все, мою душу, мое сердце, мою жизнь… И тогда, сжимая ее холодное тело в объятьях, я поклялся, что найду эту тварь и заберу у него самое ценное, чтобы его корежило в огне так же, как меня.
— И это я, — прошептала я. — Ты хочешь помотать его, а потом убить меня?
Флэй вскинул голову и некоторое время смотрел на меня, словно пытаясь понять, кто я и о чем говорю. Затем мотнул головой.
— Хотел, много лет так и хотел сделать, но, — странный взгляд темно-карих глаз остановился на мне. — Я не такой, как он. Я не могу забрать жизнь просто так, тем более у женщины. Я убью тебя только в одном случае, если он догонит нас, и ты сама попросишь меня об этом, чтобы не возвращаться. Тогда я сделаю это так быстро, что ты даже не поймешь, что уже на пути в сад Пращуров. Я могу и отпустить тебя, но, мне показалось, что исчезнуть из Таргара ты сама не прочь.
— Ты все еще любишь ее? — спросила я.
Мужчина отвернулся и некоторое время смотрел куда-то в сторону.
— Любовь, — наконец, заговорил он, — сложно сохранить за столько лет такой, какой она была. Я помню мою Золи, ни на мгновение не забывал о ней. Я помню ее голос, ее лицо, ее тело, ее жаркий шепот той ночью, ее смех ясными днями. Но в моей душе живут боль и тоска по несбывшемуся счастью. Не знаю, можно ли это назвать любовью. Я пуст, как сосуд, откуда вычерпали весь хмельной напиток. Только запах и остался.
— Только запах и остался, — горько усмехнулась я. — Как верно ты сказал. — Затем попыталась улыбнуться. — Тебе было тяжело во дворце?
— Неимоверно. Мне чуждо там все. Сама жизнь для меня там чужда. Претворяться было все сложней, только в храме в Одриге, да в той деревушке удавалось привести нервы в порядок, — ответил Флэйри. — Отец Сэчэри чудеснейший человек. Пьяница, как и его помощник, но такой забавный. Мы вместе нашли того дракона, пока его помощник спал, упившись вина, — по губам моего спутника скользнула улыбка, оживив его лицо в рассветных сумерках. — Он один знал мою почти настоящую историю. Кстати, он тебя защищал, когда я отзывался о тебе так, как привык слышать. А потом… в общем, потом я повинился, и отче чуть дух из меня не вышиб, отпуская грех неверия через щелбаны.